内容简介
如果有人建议你做一件事你绝不会想做的事情,那你可以怎样礼遇拒绝呢?教你一种拒绝的方法,可以让熟人或者朋友明白你不只是对某件事完全不满意兴趣,而不会改变主意。介绍名短句“hard pass”的含义和使用方法。
文字稿
罗伯
……还有我,罗伯。在英语中,我们有很多方式表达我们拒绝做某事。“hard pass”这个表达方式意味着我们真的不想这样做!
嘉应
难传。有时,我们可能会“pass on doing something(礼帽地拒绝做某事)”。此时,可以直接说:“通过。(没了。)”但名词短句“hard pass”所表现出来的“拒绝”的意欲更坚定、更强烈。
罗伯
确实如此。这是一个坚定的拒绝,意味着你不会改变主意。你确定!
Jiaying
喜欢在雨中散步。你会那样做吗?
罗布,
我很难过。我宁愿下雨天去看电影。呃……要不要跟我一起去?
Jiaying
Thanks Thanks,但我还是要坚决拒绝你的邀请。I'll give that a hard pass. 换一些例子怎么样?
Rob
Sure – 学习这个表达式并不难!
示例
昨晚我请她出去吃饭,但她拒绝了我。
去冷水游泳?我想我会给它一个艰难的通行证!
我很难通过我们的假期计划——我负担不起。
Jiaying
我们介绍了名言短语“hard pass”的含义和使用方法。我们可以确定绝对不想做某件事,而并且不会改变主意的时候使用“硬传(坚决绝)”。
Rob
这个名词短语是俚语。正式地说,我们只会说:“不用了,谢谢。” 但是对于朋友,我们可以通过“硬通行证”来拒绝他们的想法。我们与它一起使用的动词是“给”。给一些硬通行证。还有佳颖,你硬着头皮让我去看电影,你确定我不能改变你的想法吗?如果我买爆米花怎么样?
嘉颖
不,罗布。我确定。我要去阳光下愉快地散步。
哦
,好的。那是你的硬通行证。再见。
佳颖
再见。