今日短语
表达“not have a hair out of place(一丝不乱)”用来比喻某人的“外表形象非常干净、利索,衣冠整洁”。
例句
The bride looked perfect – she didn't have a hair out place.
新娘看起来非常完美,装扮得完美无瑕。
他出席面试时穿着得体——他没有一根头发不合时宜。
他出庭面试时穿着得体,衣冠整洁。
你总是那么拼凑——一丝不乱。
你总是那么衣冠整洁,干净利索。
今日短语表达“not have a hair out of place(一丝不乱)”用来比喻某人的“外表形象非常干净、利索,衣冠整洁”。例句The bride looked perfect – she didn't have a hair out place.新娘看起来非常完美,装扮得完美无瑕。他出席
今日短语
表达“not have a hair out of place(一丝不乱)”用来比喻某人的“外表形象非常干净、利索,衣冠整洁”。
例句
The bride looked perfect – she didn't have a hair out place.
新娘看起来非常完美,装扮得完美无瑕。
他出席面试时穿着得体——他没有一根头发不合时宜。
他出庭面试时穿着得体,衣冠整洁。
你总是那么拼凑——一丝不乱。
你总是那么衣冠整洁,干净利索。