今日短语
在正式的英文邮件中,“Yours sincerely”与“Yours faithfully”是经常使用的两个落款,它们都相对于汉语正式书信结处常用的“谢启”。
如果知道收信人的姓名,在结尾处经常以“Yours sincerely(您诚挚的)”落款,并另外起一行写上发信人的姓名。比如,如果信件以“Dear Mr X”或“亲爱的Y小姐”开头,则往以“Yours sincerely + 发信人姓名”结束。通常情况下,只有在以“Dear Sir/ Madam”开头的正规邮件中,人们才用“Yours faithfly”来结束尾。
例句
1.
亲爱的王太太,
请在随函中找到您最近预订航班的详细信息。我们希望您旅途愉快。
此致,
刘峰
订票助理
敬爱的王女:
请查询附件中您最近预定的班次信息。预祝您旅途愉快。
您诚挚的
刘风
订票协助
2.
尊敬的先生/女士,
感谢您最近发送有关我的养老金的电子邮件。请找到显示我最近所有付款的随附文件。
此致,
温迪·史密斯
尊敬的先生/女士:
感谢您最近发来的有关本人退休金的邮件。请查看包含我近期的所有付款信息的附件。
谢启
温迪·史密斯