概括
尼尔的花销越来越失控,飞飞劝他停下来。通过使用一个经常与驾驶汽车相关的术语来了解她是如何做到这一点的。
成绩单
Feifei
Neil,我今天看到你到的那辆是全新的自行车吗?
尼尔
是——谢谢你的关注。这是一款带有 21 个齿轮和“走得更快”条纹的赛车。
Feifei
不错——但你上周不是买了一辆新的山地车吗?
尼尔
我做了,和我上个月买的备用的一起去。我喜欢自行车!
Feifei
Neil,如果你不介意我说——你需要控制你的开支。
Neil
Err,你想让我慢下来吗?你觉得我会变得太快?
飞飞
不完全是。我说的是放慢你花多少钱。“ put the brakes on ”或“ to put a brake on ”这样的表达方式意味着停止或减慢一项活动。那么,尼尔,你想听听其他人对某事踩刹车吗?
尼尔
这会花我什么钱吗?
飞飞
不,他们是免费的!
示例
我们已经停止了扩展业务的计划——需求已经不足。
让我们停止我们的假期计划吧——我们现在没有足够的钱。
由于经济不景气,公司正在暂停招聘。
Feifei
我们正在学习短语“ put the brakes on ”,意思是放慢或停止一项活动。尼尔,我认为你买的自行车太多了,所以你需要控制开支。
尼尔
好建议,飞飞!你知道吗?我要卖掉它们——我要三辆自行车做什么?
菲菲
终于,尼尔听我说了。他要卖掉他的自行车!
尼尔
没错。我要停止骑自行车,开始新的爱好……我要买一辆电动滑板车——快得多!
飞飞
更多消费!我要停止给你建议——你永远不会听。
尼尔
对不起,你说什么?
菲菲
再见,尼尔!