概括
菲菲做错事了,现在老板知道了,谁告诉他的?当 Rob 被指控这样做时,他有一个有用的英语短语可以扔给她。但这会让菲菲意识到自己的错误,还是会开始像狗一样狂吠?
成绩单
罗布
,我是罗布。你好。呃,菲菲,你看起来有点生气。
飞飞
我,生气了!我很愤怒。
Rob
哦,不,有什么问题吗?
菲菲
我想你认识罗布。有人告诉老板我昨天把咖啡洒在了他的电脑上——现在他生我的气了。
罗布
哦,不。什么样的卑鄙和可怕的人会试图让你陷入困境?
昨晚办公室里只剩下尤菲菲
和老板。嗯?
Rob
Whoa – 等飞飞。如果你暗示是我告诉老板的,那你就找错人了。
菲菲
你别说我像条狗,更生气!
Rob
不,不飞飞。冷静一下啦。我应该生气,因为你错误地假设了谁告诉老板,好吗?这就是我所说的找错人的意思——你想责怪某人,但你找错了人。我什至不知道你已经做到了。
菲菲
好的,对不起。所以短语“barking up the wrong tree”意味着在试图实现某事时做出错误的假设。我给你煮咖啡的时候,我们可以听一些例子说对不起吗……?
示例
如果您认为我有足够的闲钱来支付您的假期费用,那您就错了。
如果你认为我是说你要离开的人,那你就找错人了。不是我!
如果你认为我会把我的车借给你,那你就找错人了。我见过你怎么开车!
Feifei
我们谈论的是短语“吠叫错误的树”。意思是对某人或某事做出错误的假设。
Rob
该短语还可以表示以一种行不通的方式做某事——您基本上是在浪费时间。就像一名侦探试图通过明显逮捕错误的人来破案一样——他找错人了。
Feifei
好的,Rob 明白了——这是你的咖啡,对你找错树表示抱歉。
Rob
Thanks – 确保这次不要洒了。老板会很生气的!
(愤怒的狗咆哮!)……我说了什么?
菲菲
如果我知道你告诉了老板,我一定会找对人的,好吗?
Rob
Oh Feifei,我希望你的吠声比你的咬人更糟糕。再见。
飞飞
再见