概括
Neil觉得飞飞是雪花,但不是恭维。在 The English We Speak 中,学习一个非常现代的旧词用法,它指的是如果你挑战他们的意见就会生气的人。
成绩单
菲菲
嗨尼尔
尼尔
哦,嗨飞飞!你觉得贾斯汀比伯的新专辑怎么样?
菲菲
哦,真是太棒了。我喜欢它!
尼尔
真的吗?(停顿)我认为这是垃圾。你必须有糟糕的品味才能喜欢贾斯汀比伯。
飞飞尼尔
太无礼了!
尼尔
这并不粗鲁——只是意见不同。老实说飞飞,你真是雪花。
菲菲
哦,你是说美丽和独一无二?!
Neil
Err,不……我的意思是你很容易融化。您可以将太容易被冒犯或生气的人称为“雪花”。这里有些例子:
示例
我的一个所谓的朋友删除了我在他的社交媒体页面上发表的评论,只是因为我不同意他的观点。真是一片雪花。
如今,您可以在很多地方表达自己,但与此同时,每个人都很容易被冒犯。你可以看到为什么它被称为“一代雪花”。
尼尔
一代雪花。这个表达指的是过于敏感而无法处理对其观点的批评的年轻人。
飞飞
这太侮辱人了,尼尔。
Neil
菲菲,这很侮辱你——但你只是因为你是一片雪花而难过……当然,你也很独特,很漂亮……
Feifei
哦,我明白了 - 试图表现得很好,以防你冒犯我?现在谁是雪花,尼尔!?
尼尔
好吧,如果我们都相处得更好,不是吗?再见!
飞飞
再见!