概括
Rob 的邻居是否在花园里讨论个人问题,每个人都能听到?幸运的是,飞飞将帮助澄清一些关于描述他们据称正在做的事情的短语的混淆。
成绩单
罗伯
……还有我,罗伯。你好! 嘿菲菲,你知道“当众洗脏衣服”这句话吗?
菲菲
是的。“在公共场合洗脏衣服”一词描述的是在公共场合谈论私事的人——这样每个人都能听到。你不会发现我这样做的!
Rob
Nor me——我总是对私人事务保密——但无论如何,这正是 Daisy 和 Tom 一直在做的事情。
飞飞
什么?他们一直在公共场合洗脏衣服——你是说他们一直在吵架?
Rob
不完全是——但是昨天,他们在花园里制造了很多噪音。
菲菲
哦,我明白了。其实罗布我认为...
Rob
……我敢肯定 Daisy 说过要把 Tom 挂起来晾干。
菲菲罗布
,罗布。有一个简单的解释。但是让我们先听听这个短语的更多例子……
例子
蒂姆一直在酒吧讨论他哥哥的酗酒问题,但我告诉他不要在公共场合洗他的脏床单。
我知道他有外遇,但他们必须在公共场合清洗脏衣服吗?
不要在公共场合洗你的脏床单,把你的争论留到你回家的时候再说!
Feifei
所以“to wash your dirty lined public”的意思是你在公共场合讨论私事。但是罗布,我不认为黛西和汤姆在花园里谈论他们的家庭问题。
Rob
好吧,我能听到发生了什么事。
菲菲
你确定吗?因为我和黛西谈过,她说他们的洗衣机坏了,他们实际上是在户外,在花园里洗衣服。我认为噪音只是他们在笑。
Rob
但是 Daisy 说她要绞死 Tom 怎么办?
菲菲
我想她的意思是她要把汤姆的衣服挂在外面晾干。你需要管好自己的事,然后你就不会听到人们在公共场合洗脏衣服——无论是字面上的还是比喻上的!
Rob
感谢 Feifei 的建议。再见。
飞飞
再见。