概括
尼尔在录音室里穿着背心、短裤和防汗带。这是因为他正在为一场马拉松比赛进行训练——但他只有不到一个月的时间来准备。他使用了一个表达方式,意思是“做出巨大的努力”。
成绩单
飞飞
大家好。
尼尔
我们有一个表达方式,意思是“为取得某事而付出巨大的努力”。
菲菲
Neil,你为什么穿着那个跑步装备在工作室里?我不确定短裤和背心是否适合工作场所!至于那些防汗带……
尼尔
好吧,菲菲,那是因为我很想健身。你看,我月底要跑马拉松,但我才刚刚开始训练。我真的要鼓起勇气按时做好准备。
Feifei
是的,你确实需要开始训练,但肯定没有什么用!
尼尔
我不会从字面上破坏我的直觉!to bust a gut 意思是“付出巨大的努力去实现某事”。想象一下工作如此辛苦以至于你的胃——或肠道——真的坏了!
飞飞
呜呜!以下是表达“to bust a gut”的一些示例:
示例
我们将不得不鼓起勇气在明天之前完成这份报告。我们才进行到一半,现在已经是晚上 7 点了。
今天的百万富翁足球运动员的问题是他们没有准备好为国家队拼尽全力。
有火车罢工,交通很糟糕。今天我不得不鼓起勇气准时到达这里。
Neil
鼓起勇气——付出巨大的努力来取得成就。
Feifei
正如你从例子中看到的,我们也可以用'to bust a gut'来谈论非体力活动。
尼尔
是的,菲菲加油。我们需要鼓起勇气完成这个项目,这样我才能出去参加训练。
Feifei
好吧,好吧,我们现在已经完成了——去杀个痛快吧。
尼尔,
我走了——再见!