概括
菲菲因为婆婆老是批评她而心烦意乱。她和芬恩一起去公园,芬恩给了她一些很好的建议。
成绩单
菲菲
芬恩,来到公园真是太好了。
Finn
是的,是飞飞。我喜欢来这里喂鸭子。
飞飞
在这儿帮助我把注意力从事情上转移开。昨天我和我婆婆吵架了。
芬恩
这是关于什么的?
菲菲
嗯,她总是批评我做什么。昨晚是我做的饭!
Finn
好吧,菲菲,别太在意它。我婆婆也是这样。但这对我来说就像鸭子背上的水一样。
飞飞
鸭背?!
Finn
是的,在英语中“water off a duck's back”的意思是批评或消极的事情对你没有影响——它们就像鸭子背上的水一样——我们不会让它们让我们心烦意乱或影响我们。
飞飞
好不寻常的表情!
Finn
是的,但是,你知道,这是有道理的。看看水中的那些鸭子...
菲菲
啊,我明白了!他们有油腻的羽毛,水不能通过他们——这不会影响他们——所以我不应该让批评影响我,让我心烦意乱。
芬恩
没错。而“water off a duck's back”这句话就是我们今天在“我们说的英语”中教授的内容。现在,让我们来听听一些如何使用它的例子。
例子
我不会因为有人说我不行就放弃我的歌唱事业。对我的批评是鸭背水!
我告诉约翰不要开那么快,但这就像鸭子背上的水。上周他撞坏了他的新车。谢天谢地,没有人受伤。
芬菲菲
,你做的哪道菜你婆婆不喜欢?我今晚要做晚饭,我需要一份食谱……
菲菲
嗯,这恐怕不是该提的地方……
芬恩
哦,我很好奇。你不能告诉我吗?
飞飞
我煮了北京烤鸭。你需要煎饼、小葱、美味多汁的烤鸭……
Finn
哦,鸭子们不高兴了!
菲菲
我觉得他们一点都不喜欢我的食谱。我们走吧,芬恩。我可以给你一份好的鸡肉食谱。
芬恩,
我愿意。我婆婆也来吃饭了。再见。
飞飞
再见。