概括
飞飞喜欢照顾宝宝,正在考虑成为一名保姆。Finn 提醒她在当前工作中所做的所有好事,并告诉她不要改变职业。他说服她了吗?谁最终会抱着孩子?
成绩单
菲菲
你好,芬恩。抱歉,我今天真的不去办公室。我在照顾我的侄女。
(婴儿说话)
Finn
哦,多么可爱的宝贝!
菲菲
她不可爱吗?你知道,我正在考虑成为一名全职保姆!
芬恩
哦,真的吗?
菲菲
坚持住,芬恩。(对婴儿)该洗澡了,小家伙!
(宝宝笑)
Finn
但是飞飞,你不会真的想换工作吧?
菲菲
嗯,我喜欢我的工作。但有时,你知道,它可能会非常紧张。感觉要变天了。。。
芬恩
真的吗?但是你的工作做得很好!我知道你有多喜欢完成项目。我们都会非常想念你。
菲菲
我知道。但是与婴儿打交道要容易得多。
Finn
好吧,菲菲,别把孩子和洗澡水一起倒掉了。
菲菲
什么意思?!我知道如何照顾婴儿。我为什么要把她扔出去?
(婴儿哭声)
飞飞
看看你做了什么。
芬恩
对不起!“Don't throw the baby with the bathwater”是一个英语成语,意思是:“在我们摆脱不想要的东西的同时,不要失去有价值的东西”。所以我说的是你的工作,飞飞。仅仅因为你觉得它有压力——那是你不想要的——不要完全停止并失去有价值的东西。
菲菲
啊,我明白了。所以你认为我的工作让我感到满意,尽管在办公室工作的时间很长……所以我不应该放弃它。
芬恩
没错。“不要把婴儿连同洗澡水一起倒掉”是这一版《我们说的英语》中的表达方式。现在让我们来听听它是如何使用的一些例子。
例子
我知道你不喜欢这件衣服,但我想如果你对它做一些改动,它会看起来很可爱。它是如此美丽的材料。不要把婴儿和洗澡水一起倒掉。
不要把婴儿和洗澡水一起倒掉。我知道墙纸很难看,但这是一座可爱的房子。我们可以随时重新装修。
菲菲
谢谢你,芬恩。有像你这样关心我的同事非常重要。你知道吗?毕竟我不想当保姆。
芬恩
这就是精神!
菲菲
所以……这是婴儿,而且……好吧,尿布在那个抽屉里。
芬菲菲
,你什么意思?
菲菲
好吧,芬恩,得有人照顾孩子。我要去办公室。回头见。再见!
芬恩
,我留下来抱着孩子……再见!
宝宝
吧……吧……