概括
Finn 读到一个人卖鞋给 Joe Bloggs。他卖了这么多,以至于他是百万富翁。但是只卖给一个人真的能赚到这么多钱吗?Joe Bloggs 是谁?
成绩单
芬恩
哦,这只是一篇非常有趣的文章,讲述了一个靠卖鞋发家致富的人菲菲。要知道,他是亿万富翁!
飞飞
亿万富翁?!我想这双鞋一定很贵——对于上层阶级……
芬恩
出色地。一点都不。这双鞋专为 Joe Bloggs 设计。
飞飞
乔博格斯?他赚了那么多钱,只为一个人做鞋?
芬恩
不,我的意思是,这个男人靠卖鞋给普通人发了财。在英语中,当我们想指代普通人时,我们可以使用“Joe Bloggs”这个名字。
飞飞
啊,我明白了。所以,Joe Bloggs 可以是我们中的任何一个。
芬恩
这是正确的。任何汤姆、迪克或哈利。
飞飞
哦!他们是谁?
芬恩
当我们想笼统地谈论很多人时,这是我们使用的另一种表达方式;没有特别的人:汤姆、迪克或哈利。
飞飞
啊。我明白了...它们是简短的通用名称。谢谢你的解释,芬恩。你知道,我喜欢阅读这些美国新闻网站……哦!芬恩!迈阿密悲剧!
芬恩
真的吗?发生了什么?
飞飞
这篇文章就在这里……一位警察说他在一家受欢迎的夜总会里发现了 John Doe 的尸体。他被刺了!可怜的董家!
芬恩
菲菲,这是一个悲伤的消息,尤其是对这个男人的家人来说。但他们可能不叫母鹿。他们不是Doe一家。
飞飞
为什么不?你认识他们吗?
芬恩
好吧,在美式英语中,John Doe 是一个经常用来指代尸体身份不明的犯罪受害者的名字。
飞飞
啊! 我以前听过这个名字……在犯罪电视节目中。
芬恩
是的。在美国,当受害者是男性时,他们使用 John Doe,而当受害者是女性时,他们使用 Jane Doe。让我们听听今天的《我们说的英语》中使用的这些表达的一些例子。
例子
A:亮紫色外套?闪亮的蓝色裙子?谁穿这么离谱的衣服?
B:嗯,这位时装设计师很受时髦人士的欢迎。这些衣服不适合 Joe Bloggs!
听着,这是一个非常独特的派对,我邀请你参加。不要四处谈论它,否则每个汤姆、迪克和哈利都会在那里结束。
侦探:在现场找到的无名氏现在在太平间里。我们正在等待 DNA 测试结果来识别尸体。
飞飞
所以乔布洛格斯;汤姆、迪克和哈利;John Doe 和 Jane Doe 不是真人。
芬恩
不。
飞飞
多么拥挤!
芬恩
的确。
飞飞
这是一个非常有趣的教训。谢谢你,芬恩。
芬恩
不客气,菲菲。该走了。再见!
飞飞
再见!