一位电影演员会在伦敦地铁里藏书呢?为了鼓励大众读书,电影《哈利·波特》的女主角扮演者艾玛·沃森为什么在伦敦地铁里藏了一百本书供众人去发现并浏览阅读。“地铁图书”(Books On The Underground)活动计划在英国首都伦敦的交通系统里放上百万本书以供乘客阅读。
词汇:阅读
现在这就是我所说的书籍翻新活动——一位电影明星一直在伦敦地铁上免费赠送书籍。如果您是书呆子、哈利波特迷和伦敦地铁用户,那么这对您来说将是激动人心的一个月。艾玛·沃特森主演了一部根据虚构男巫小说改编的电影,她一直在地铁上藏书,供乘客翻阅。
这是“地下书籍”运动的一部分,该运动的目标很简单:让更多的人埋头于文学。他们的做法是将大部头的书留在火车上,供通勤者拿起、翻阅,然后留给另一位幸运的读者浏览。
该运动始于,每周在英国首都各地的车站发放约 150册。在谈到 Watson 参与该项目时,Books On The Underground 的经理 Cordelia Oxley 说道:“反应非常热烈。这一定是因为每个人都非常喜爱艾玛,而且发现了如此精彩的东西是多么令人兴奋。”作为你旅程中的一本新书。”
沃森留给乘客们翻阅的100多个版本更加特别,因为她留下了手写的题词。平装本是 Kaya Angelou 的 Mom & Me & Mom 的副本。一位在地铁上发现这本书的人说,她觉得自己就像罗尔德·达尔的经典著作《查理和巧克力工厂》中的角色查理·巴克特——一个找到一张通往世界上最伟大的巧克力工厂的金票的男孩。
沃森于夏天成为联合国妇女署亲善大使,此后开始阅读尽可能多的有关平等和女权主义的书籍和文章。她还创办了自己的读书俱乐部。那么,为什么不借鉴艾玛·沃特森的书,在火车上留下一本你最喜欢的书呢?它可以让陌生人的生活更加丰富。
表格
a turn-up for the books 意想不到的事,出乎意料的事
a bookworm 书虫,书迷
基于以……改写的
novel 小说
虚构的
to leaf through 略读,浏览
to bury self (in something)把自己埋在(某物)中a
tome 巨著to
dip into 随手翻翻to skim
题赠,题词a经典(书)经典作品to devour 如饥似渴地阅读一篇文章散文,短文a book club读书俱乐部to take a leaf out of someone's book以某人为榜样,向某人学习