probable / possible
这两个字都是「可能的」意思,差别在于发生的机率。
probable (adj.) / probably (adv.)
指的是发生率极高的可能,像是每天搭捷运上班的小 V,明天「可能」会搭捷运去上班的机率 = 90%。
It is probable that she will win the weightlifting gold medal.
她极有可能得到举重金牌。
再来看看生活中怎么运用 probably 这个字吧!
possible
同样也是可能,但是发生的机率却是一半一半,机率 = 50%。
If it’s possible, I’d like to exchange this for a larger size.
如果可以,我希望换大一点的尺寸。
wise / smart / clever
这三组字都是「聪明的」意思,但是形容的重点却有所不同。
wise
指的是「有历练或有智慧」的聪明,常形容人有远见、谋略、知识、经验等等,比较像是后天培养的聪明特质。
你喜欢一个人旅行吗?你是 wise 还是 stupid 的旅人呢?一起来看看 wise 的正确用法吧!
clever
指的是「头脑灵活、点子很多」的聪明类型,可以用来形容人或动物。
你看过权力游戏 (Game of Thrones) 吗?你又喜欢哪些角色呢?一起来看 Cersei 和 Jimmy Kimmel 的爆笑脱口秀,学习 clever 的正确用法!
smart
和 clever 有点相似,但是更倾向于形容「脑筋灵巧、鬼点子很多而且特别顽皮」的感觉。
“If you’re as smart as I suspected, you’ve probably used your gift to figure out where I am,” he said.
他如此说道:「如果你如我料想般聪明,那你应该早就用你的天赋去猜出我在哪了。」
take / bring / fetch
这三组字中文都是「带」或「拿」的意思,差别在于拿的状态和方向。
take
指的是「带…去」或是「去…拿」
It doesn’t bother me if you take that book.
不用客气拿走这本书吧。
bring
指的是「带…来」或是「带在身上」
He didn’t need to bring an umbrella.
他不需要带把伞在身上。
fetch
指的是「从某处把某物或某人带来」。
Could you please fetch me some apples on your way home?
你回家的时候可不可以顺路帮我买些苹果呢?
chance / opportunity
这两个字在中文中都代表着「机会」,但是意义却是大不相同,一起来看看吧!
chance
大部份是指「偶然的」、「随机发生的」或是「自己无法掌握」的机会,也就是失败成功的机率一半一半,且经常含有侥幸的意味。
Worst of all, she had probably ruined any chance she had with him.
最糟的是,她可能已经毁掉任何和他在一起的机会了。
opportunity
指的是「可以掌握」、「能达成某种目标」而且是「正向的」的机会。
It was the perfect opportunity to test her theory.
这是一个验证她的理论的绝佳机会。
revenge / avenge
这两个字在中文里都是「复仇」的意思,但是使用时机跟意义可是大不同喔!
revenge
中文是「为某事或某人复仇」动机大多是为「自己」,而且是强烈具有报复性的。而 revenge 的用法是 “to revenge oneself upon/on someone” 或 “to revenge something”
He resolved to revenge himself upon his enemy.
他决定为自己向敌人复仇。
He decided to revenge his brother’s murder.
他决定为他弟弟的谋杀案复仇。
avenge
大多是为「他人」复仇,且动机大多是为了正义感。
“Tomorrow,” he promised it quietly, “I’ll avenge my family and yours.”
他静静地承诺:「明天,我将会为我们两人的家族复仇。」
rise / raise
这两个字都是升起的意思,但是意义可是大不同喔!
rise
是不及物动词,指的是「自然或依序地」上涨或上升,通常用来指日月星辰、潮汐变化、自然界的上升运动或动植物坐起、站起等等。
She rose from her chair and greeted her guests.
她从椅子上站起,然后招呼她的客人。
The river has risen by several meters.
这条河的溪水已经上涨了好几公尺。
raise
是及物动词,原义是「使…上升」或是「举起 (某物) 」,也就是要主词来把某物给举起。
The clerk didn’t raise her eyes from her desk.
那个店员从来没把眼睛从桌上抬起。
简单说,rise 是自然举起,但 raise 则是需要某个主词把东西给举起!
see / look / watch
这三个字在中文中都是「看」的意思
see
代表着看见、看到或是看过这种「不经意地看」。
I can see the birds flying.
我可以看到到那群鸟在飞。
look
通常会在后方加上 “at” ,指的是「注视」,或是「把视线转向某物」。
Everyone is looking at the pretty girl.
大家都在看那位漂亮女孩。
watch
这个字同样也是注视,但是集中所有注意力,而且持续了一段时间。
You’ve watched TV for 3 hours. Stop it !
你已经看了三小时的电视了,别再看了!