以下来看看这个范例让大家身历其境,范例里的主角是正在英国当交换学生的 Jessica,她决定趁着学校放假时去德国、奥地利玩一个礼拜,由于德国、奥地利使用的货币不同,所以她便来到银行,要把英镑换成欧元。
Bank clerk: Good morning. May I help you?
银行行员:早安,能为您效劳吗?
Jessica: I’d like to change some pounds into euros, please.
Jessica:我想要把一些英镑换成欧元。
Bank clerk: Sure. How much would you like to change?
银行行员:没问题,你想要换多少?
Jessica: Could you tell me what the current exchange rate is?
Jessica:请问现在的汇率是多少?
Bank clerk: Today’s exchange rate is 1.17 euros to the pound.
银行行员:今天英镑兑欧元的汇率是 1.17。
Jessica: Do you charge commission?
Jessica:你们会收手续费吗?
Bank clerk: Yes, we’ll charge 2.5% commission fee.
银行行员:会,我们会酌收 2.5% 的手续费。
Jessica: In that case, I’d like to change 800 pounds to euros.
Jessica:这样的话我要把 800 英镑换成欧元。
Bank clerk: That makes 915 euros. I’ll be right back with your money.
银行行员:这样可以换到 915 欧元,我等等就将您换的钱拿来。
Change into 兑换
Change 除了「改变」,还有「兑换 (货币)」的意思,常搭配介系词 into 使用。补充常见各国币别:New Taiwan dollar (新台币)、Renminbi / China Yuan (人民币)、US dollar (美金)、pound (英镑)、euro (欧元)、Japanese Yen (日币)、piso (菲律宾披索)、Thai baht (泰铢)。
I want to change Japanese Yen into New Taiwan dollars.
我想要把日圆换成台币。
Exchange rate 汇率
Exchange 意为「交换」,rate 意为「比率」,所以 exchange rate 就是所谓的「汇率」。中文说「1 美元可以换 30 台币」,英文会倒过来讲:30 New Taiwan dollars to US dollars。
The exchange rate fluctuated dramatically due to the long-lasting war.
长期的战争导致汇率波动大。
Commission 手续费
Commission 可以当销售员卖出产品后得到的「佣金」或正式的「委托;请求」,但在这段对话,它是指银行、公司提供你服务后,跟你收取的「手续费」,常搭配动词 charge (收费) 使用。
The bank charges a 4% commission on all transactions.
这间银行的所有交易都会收 4% 的手续费。
Charge 收费
Charge 是对某个服务「收费」,动名词同形,用法大致分成两种:1. charge for + 服务;2. charge sb. + 金额/费用。而片语 free of charge 则是「免费的 (地)」之意。
We don’t charge a customer service fee.
我们不跟客人收服务费。
在一个礼拜的短暂放松后,从德国回来的 Jessica 又去银行把剩下的欧元换回英镑…
Bank clerk: Good morning. May I help you?
银行行员:早安,能为您效劳吗?
Jessica: Hello, I want to change 205 euros into pounds.
Jessica:您好,我想要把 205 欧元换成英镑。
Bank clerk: That makes 175 pounds. How do you like your money?
银行行员:共可换到 175 英镑,你想要怎么换钱呢?
Jessica: I prefer small bills.
Jessica:我偏好面额小一点的。
Bank clerk: How about 17 tens and 1 five?
银行行员:帮你换成 17 张十元和 1 张五元可以吗?
Jessica: Could you break the 5 euro bill into 50 pence? I need some change.
Jessica:你可以帮我把那张 5 磅换成 50 便士吗?我需要一些零钱。
Bank clerk: Certainly. Here’s your pounds.
银行行员:没问题,这边是您的英镑。
Jessica: Thank you very much!
Jessica:非常感谢你!
接下来一样为大家整理以上对话的几个重要换汇单字!
How do you like your money? 你想要怎么换钱?
当银行行员问你 How do you like your money?,不要傻住,对方并不是问你喜不喜欢钱,而是在问你想要大钞、小钞、还是零钱唷!
A: How do you like your money?
B: I’d like 2 twenties and 4 fives
A:你想要怎么换钱?
B:我想要两张 20 元和四张 5 元。
Small bill 面额较小的钞票(小钞)
Bill 的意思是「钞票;纸币」,small bill 就是「小钞」, large bill 则是「大钞」。
When you travel, smaller bills are more convenient than larger ones.
旅行的时候,小钞比大钞还要来的方便。
Break into 换零钱
洗衣服、搭公车、投贩卖机等时候,我们常会需要用到零钱,但身上却只有大钞的时候,「换零钱」的英文句型就是「break + 大钞 + into 小钞」。
I want to break this fifty-dollar coin into tens.
我想把这个 50 元硬币换成 10 元。
Change 零钱
Change 除了有「改变」的意思之外之外,当名词时还有「零钱;找零」的意思,是不可数名词。
He was surprised how much change he had after traveling to six different countries.
他很惊讶在去了六个国家旅游之后所剩下的零钱有多多。