Bread 面包
在英文中,要形容一片面包,我们会用 a loaf of 来当作量词
I had a loaf of bread and a glass of lemon juice for breakfast this morning.
我今天的早餐吃了一片面包和喝了一杯柠檬汁。
同时,meatloaf 也是一种美式家常菜,口感很像台湾的红烧狮子头
I had meatloaf and mashed potatoes for dinner. It was fantastic!
我晚餐吃了烤肉卷配马铃薯泥。超赞的!
很有趣的是,pinch a loaf 是「上大号」之意
I can’t hold it in anymore. I need to pinch a loaf.
我忍不住了,我需要去大号。
在俚语中,bread and butter 是指「赖以为生的职业」
Teaching English is my bread and butter.
我的职业是教英文。
bread and butter 也可以指「民生」
The new president has to think about how to deal with bread and butter issues.
这个新总统必须要去思考如何处理民生问题。
Toast 吐司
在英文里,我们用 a slice of 来当量词
I always have a slice of cinnamon toast and a cup of hot latte for afternoon tea.
我总是把一片肉桂吐司和一杯热拿铁当作我的下午茶。
同时,toast 也有「毁坏的、停止运作的」的意思
My car is toast. Can you give me a ride?
我的车坏了。你能不能载我一程?
还有,我们如果要说一个人「喝醉了」,可以用 toasted 来形容
After drinking 15 bottles of beer in a row, the man got toasted and was unable to stand up properly.
在连续灌了15罐啤酒后,那个男的喝醉了而且站不太起来。
在婚宴、其他正式或是庆祝的场合,toast 也能当「举杯敬贺」的意思
Let’s raise a toast to the bride and brideman!
让我们举杯向新娘新郎们敬贺吧!
Dough 面团
在英文里,我们用 a lump of 来当作 dough 的量词
I need a lump of dough and some eggs to make a bread.
我做面包需要一团面团和一些鸡蛋。
在俚语中,dough 代表「钱」
I want to get a job and make some dough.
我想要找个工作然后赚点钱。
Muffin 杯子蛋糕
muffin 可以用来称自己的男女朋友或是爱的人
Muffin is quite a romantic nickname for your loved one.
用 muffin 来叫自己爱的人会是个蛮浪漫的昵称。
同时,杯子蛋糕的顶部是不是很像我们人身上那一圈游泳圈阿 (脂肪过多的部分)?
muffin top 的意思正是游泳圈
The man exercises everyday to get rid of his muffin top.
那个男的每天都运动,就是为了甩掉他的游泳圈。
Biscuits 饼干
在英文里面,我们用 a packet of 来当饼干的量词
There are unlimited packets of biscuits for your taking if you work here.
如果你在这里工作,你可以享用无限量包的饼干。
很有趣地,launch/ float air biscuits 是放屁的意思
I had a lot of garlic yesterday so I kept floating air biscuits today.
我昨天吃了很多大蒜,然后今天不断放屁。
Cake 蛋糕
a piece of cake 是拿来形容某件事情非常简单
Today’s homework is a piece of cake. I can finish it within an hour.
这个作业超简单的,我能在一小时之内完成。
icing 是指糖衣,icing on the cake 泛指锦上添花
After watching the sun rise, the rainbow was icing on the cake.
看完日出后,那道彩虹可谓锦上添花。
从前美国的马戏团和市场会有人卖 hot cakes (像是 pancakes ),而且销售速度很快,所以 sell like hot cakes 的意思是「热卖」
The new iPhone will sell like hot cakes in the market.
新的 iPhone 一定会在市场上热卖。
在俚语里,have one’s cake and eat it, too 是指「一举两得」
I worked really hard to buy my own XBOX 360, but I have no time to play it. I can’t have my cake and eat it, too.
我努力工作存钱买了 XBOX360,但我没有时间玩,我无法一举两得。
Pudding 布丁
在英国,饭后甜点有很多种说法,除了 dessert、sweet、afters 之外,我们还能说 pudding
What would you like to have for pudding?
你饭后甜点想要吃什么呢?
The proof of the pudding is in the eating. 字面上的解释是「布丁好不好吃,吃了就会知道」,但其实这句话是用来比喻「箇中滋味要实践了才知道」,亦可说成 The proof is in the pudding.
People say that swimming across the Sun Moon Lake is very challenging, but the proof of the pudding is in the eating.
人们都说泳渡日月潭是很有挑战性的,但是你还是要亲自试过才知道。
Pie 派
通常派类的食品都是颇甜的,所以在英文里,我们用 sweet as pie 来形容一个人或动物很甜、很可爱
The dog looks absolutely sweet as pie. I want to adopt it.
那只狗看起来超级可爱的,我想要领养它。
sweetie pie 也用来指可爱的人或动物
The girl is such a sweetie pie. No wonder she is so popular.
那个女孩真的是人人眼中的甜心,难怪她这么红。