您的位置 首页 英语阅读

沉迷于战争

词汇创伤后应激障碍 (PTSD)精神状况,指某人在经历非常暴力或令人震惊的经历(例如战争)后遭受心理伤害噩梦令人心烦意乱和可怕的梦专门研究精神疾病的精神科医生酒(非正式)酒精急性精神疾病的崩溃期,使您无法应对生活今天就到此为止

词汇

创伤后应激障碍 (PTSD)

精神状况,指某人在经历非常暴力或令人震惊的经历(例如战争)后遭受心理伤害


噩梦

令人心烦意乱和可怕的梦

专门研究精神疾病的精神科医生


(非正式)酒精

急性精神疾病的崩溃

期,使您无法应对生活


今天就到此为止

决定停止你正在做的事情,因为你不想再这样做了


成绩单

注意:这不是逐字记录。


萨姆

我是萨姆。在本节目中,费格尔目睹了近代历史上一些最暴力的事件。费格尔的报道帮助他的电视观众了解了战争的恐怖,但背后还有更多的个人原因吸引他来到前线。

尼尔

尽管面临危险,费格尔还是一次又一次地回去报道战区情况。这给了他在其他地方无法得到的东西——大量的肾上腺素,费格尔开始担心他对战争上瘾了。 

萨姆

在他的新书《疯狂:战争、恐惧和创伤后应激障碍的回忆录》中,费格尔讨论了患有创伤后应激障碍( PTSD)的生活,这是一种因目睹极端暴力而导致的心理痛苦。我们将听到费格尔生活中的一些关键事件,并且像往常一样,我们还将学习一些新词汇。

尼尔

但首先,我有一个问题要问你,萨姆。创伤后应激障碍(PTSD)这个术语相当新,但对战争精神痛苦的描述可以追溯到古代。维京传奇和两次世界大战的故事中都提到了与创伤后应激障碍类似的东西。那么,第一次世界大战期间许多士兵遭受的类似创伤后应激障碍的病症叫什么名字呢?是:

a)怀旧吗?

b) 炮弹休克?或者,

c) 对抗压力?


萨姆

我认为答案是炮弹休克。

尼尔:

好的,萨姆,我将在节目稍后揭晓答案。费格尔·基恩出生于爱尔兰,从他报道贝尔法斯特战斗的职业生涯早期起就目睹了暴力事件。1994 年,当他被派往卢旺达报道内战时,他已经报道过世界各地的战争。但费格尔在那里看到的景象让他感到前所未有的震惊,

费格尔·基恩

……我开始做卢旺达的噩梦。当然,在那个阶段,你知道,很明显我受到了创伤,但我又去看了精神科医生吗?不,我没有。我继续做这份工作。

Mobeen Azhar

你转向其他事情了吗?

弗格尔·基恩

酗酒。

莫宾·阿扎尔

酒。我的意思是,我们到底喝了多少酒? 

费格尔·基恩(Fergal Keane)

你知道,事实是,早在我到达卢旺达之前我就已经是个酒鬼了。但我属于那种功能性酗酒者——他们称之为,你知道,正在控制疾病的阶段。

萨姆

当费格尔从卢旺达回到家时,他开始做噩梦——令人不安和可怕的梦。很明显,他因所看到的暴力而受到了创伤,但费格尔仍然没有去看精神科医生——一位专门治疗精神疾病的医生。

相反

费格尔转向了酒(酒精的非正式名称)。费格尔在抵达卢旺达之前就已经酗酒成瘾,但现在他还有另一个瘾要应对——不断重返战争的需要。费格尔知道这不健康,但他无法停止。


沉迷于战争


Sam

左右,战争似乎无处不在,Fergal 继续报道——苏丹、伊拉克、阿富汗和黎巴嫩。但噩梦并没有停止,他的精神状况也越来越差。

Fergal Keane

我已经到了无法再忍受的地步,这并不戏剧性,这是一种缓慢、稳定的侵蚀……最后以崩溃和入院结束,这一次被诊断出患有创伤后应激障碍,并满足精神科医生眼中的过度警惕、噩梦、闪回……噩梦多于闪回……以及受到威胁和愤怒的感觉的基本标准。

莫宾·阿扎尔

你感觉如何?

我想是费格尔·基恩的

救济。你知道,这个有一个名字。

Mobeen Azhar

你可能以为 Fergal 就到此为止了,但这并不是成瘾的原理。他只是不断地被拉回来。

尼尔

费格尔患有精神崩溃——一段时期的急性精神疾病使他无法应对生活。在弗格尔目睹了可怕的事情之后,你可能会期望他就此结束——这句话的意思是决定停止你正在做的事情。但费格尔的毒瘾让这一切变得不可能。

山姆

在诊断出患有创伤后应激障碍后,得到了支持,终于能够远离酗酒和战争。

尼尔

好吧,是时候揭晓我的问题的答案了。我询问了第一次世界大战期间士兵遭受的类似创伤后应激障碍(PTSD)的症状的名称。

萨姆

和我说这是炮弹休克症。 

尼尔

这是正确的答案。好吧,让我们回顾一下从战地记者弗格尔·基恩 (Fergal Keane) 的非凡一生中学到的词汇,他患有创伤后应激障碍 (PTSD) 或创伤后应激障碍 (PTSD ),这是一种在暴力或令人震惊的事件后经历的精神疾病。

山姆

噩梦是一个令人不安和可怕的梦。

尼尔

精神科医生是专门治疗精神疾病的医生。

Sam

Booze是酒精的俚语。

尼尔

A崩溃,是一种心理疾病的急性期,使你无法应对生活。

萨姆

最后,这句话“call it a day”的意思是停止你正在做的事情,因为你不再想要这样做。我们的六分钟时间又到了。暂时再见了!

尼尔

再见!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/42779.html

为您推荐