导读:瑞士将在6月5日举行公投,决议是否要每个月发给没有工作的成年人2500瑞士法朗的补助,以取代其他的福利措施。
Switzerland is considering giving every adult citizen a guaranteed income of $2,500 a month.
瑞士正在考虑每个月发给成年人2500美元的补助。
The country is holding a national referendum on the introduction of a basic income on June 5. Its supporters want the government to guarantee each person a monthly after-tax income of at least 2,500 Swiss francs ($2,520).
这个国家将于6月5日对这种基本收入发放方式进行公投。它的支持者希望政府能保证每人每月税后至少拿到2500法郎(约2520美元)。
Those in work and earning less than that would have their pay topped up. Those out of work would be handed the full amount.
那些已经有工作但薪水低于2500法郎的人,最低工资将加到2500以上。而那些没有工作的人,将享受全额补助。
The income would be unconditional and untaxed, and would replace various welfare payments. The Swiss government, which opposes the initiative, says it would have to find 25 billion Swiss francs a year to pay for the measure. New taxes, or spending cuts, would damage the economy, it says.
这个收入无条件限制,也不收税,将会替代其他各项福利措施。反对此项提议的瑞士政府表示,此举一年得花费250亿法郎,因此就得增加税收或者节约开支,这样势必会对经济发展带来影响。
Proponents of the universal income say Switzerland is a rich country that can afford it. They say that hundreds of thousands of Swiss people are at risk of losing their jobs because of advances in technology, and the introduction of a basic income would give them greater security.
这项基本收入发放的支持者称,瑞士是一个富裕的国家,完全可以负担得起。他们说,由于科技发展,成千上万的人面临失业的风险,而这项基本收入的引入将给他们带来更多的安全保障。
Unlike many countries, Switzerland does not have a national minimum wage.
和其他国家不同,瑞士并没有最低工资标准的说法。
Opinion polls suggest only 40% of Swiss voters will back the basic income. And even if it gets majority support, the suggested rate of 2,500 Swiss francs would be only marginally higher than the estimated poverty line (2,219 francs) and far short of the median wage before tax (6,427 francs).
民意调查显示,只有4成人支持这个政策。并且,即使其得到了多数人的支持,据称,这个2500法郎也勉强比估算的瑞士贫穷线(2219法郎)高一点,远远低于税前的中等收入(6427法郎)。
The vast majority of Swiss people say they’d continue working even if the basic income becomes reality. Research by Demo SCOPE said only 10% of voters people said they would consider quitting their job.
大多数瑞士人表示,即使公投成功,他们还将继续工作。Demo SCOPE的研究发现,仅有10%的人表示他们会考虑停止工作。
Switzerland is not the first country to come up with the idea of basic income.
瑞士并不是第一个引入基本收入发放政策的国家。
Finland is considering scrapping all welfare benefits and paying everyone $10,000 a year instead. A pilot program will launch early next year, with roughly 10,000 Finns receiving around 550 euros a month for two years.
芬兰也在考虑废除所有的福利,取而代之的是每年发给公民1万美元。明年初,试点项目就会启动,大约10000芬兰人连续两年里每月都能享受到550欧元的福利。