这个词形容的是那种气质上的绝对高贵美,层次很高。比如金庸笔下的小龙女,就可以用beautiful。
关于如何形容“漂亮”很多网站也有不少介绍,我大概看了一下,觉得都有失偏颇。有的是互相抄袭有的是望文生义,忽略了实用价值。
比如gorgeous一词,很多网站把它归到“地道”一栏,gorgeous的确是个好词,老外也的确经常把gorgeous挂到嘴边。它形容其他事物很棒很好时的确非常的地道,但形容人好看时略相似于beautiful。而我们说一个人漂亮更多的可能是这个人身上的某个点吸引我们,所以一定要针对这个进行夸奖,要夸的具体,夸的有质感。
说了这么多,那究竟到底如何地道的夸人漂亮呢?
1.good-looking(好看的)
注意,它的意思类似于汉语中的“好看”,指容貌较好,就是单纯的说五官长得好,口语用法。
有一次拜托一经纪人介绍外籍模特,我问长得怎么样。他说,"They are good-looking".
2.attractive (有魅力的,迷人的)
它指的是那种“吸引人的漂亮”,跟单纯的“好看”不一样,更多了几分内在的东西,综合方面的“漂亮,迷人”。算是较高的评价。
3.pretty (相当漂亮的)
口语中较常用。如 looks pretty.
4.smoking hot (极其迷人的)
这个词在老外那里意为"absolutely beautiful"。形容“超好看”“超性感”,口语,非正式。
5.stunning (美艳至极的)
这个词表达的那种漂亮就是在马路上一走,回头率爆表的那种。令人晕倒的美。比如屌丝看见女神时,心里的潜台词就是She's stunning.
做个总结:
1.She's good-looking.
她长得不错。
2.I have a crush on her. She's so attractive.
我喜欢她,她太迷人了。
3.Look at that blonde. She's pretty.
看那个金发妞,太正了!
4.Wow, you look stunning here.
天哪,你在这迷倒一片!