导读:本周四,桑德斯正式宣布结束竞选,将和希拉里合作,一起狙击共和党候选人川普。
The Vermont senator told his supporters in a speech that it was vital that they stop the Republican candidate, Donald Trump, from winning the White House.
在一场演讲中,桑德斯告诉支持者说,阻止共和党首选人川普入主白宫至关重要。
He also promised to continue working to "transform" the Democratic Party.
他也承诺将继续致力于“改造”民主党。
Mr Sanders has resisted ending his campaign since Mrs Clinton effectively sealed the nomination last week.
上周,(尽管为正式公布)希拉里事实上获得了总统候选提名资格,但是桑德斯拒绝结束竞选。
He won 22 states primaries and caucuses, receiving more than 12 million votes.
他赢得了22个州的初、预选,总计获得的选票超过了1200万张。
But Mrs Clinton won 16 million votes and enough pledged and super delegates to pass the threshold needed for nomination at a party convention next month.
但是希拉里获得了1600万张选票,并取得了足够多的代表和超级代表的允诺支持,从而可以扫清障碍,在下月举行的党代表大会上获得提名资格。
In an speech broadcast online from his hometown of Burlington on Thursday, Mr Sanders signalled to his supporters he was winding down his campaign.
本周四,在老家伯灵顿,桑德斯在一个在线演讲播报中向他的支持者们表示,他的竞选结束了。
"The major political task that we face in the next five months is to make certain that Donald Trump is defeated and defeated badly, and I personally intend to begin my role in that process in a very short period of time," he said.
桑德斯说道:“在未来的5个月里,我们面临的主要政治任务就是要确保川普输掉,而且输得一败涂地。而我本人打算在近期内马上参与到这件事中来。”
But, the senator added, defeating Mr Trump could not be their only goal.
但是,桑德斯补充道,击败川普不是他们唯一的目的。
"We must continue our grassroots effort to create the America that we know we can become.
“我们必须继续我们在基层的努力,从而创造一个我们知道我们可以成为的美国。”
"And we must take that energy into the Democratic National Convention on 25 July in Philadelphia, where we will have more than 1,900 delegates."
“我们必须把那种激情带到7月25号在费城举行的民主党代表大会上去,在那里我们将会有1900多名代表。”
Mr Sanders said it was "no secret" that he and Mrs Clinton, who met on Tuesday night, had "strong disagreements on some very, very important issues".
桑德斯和希拉里在周二晚间有过一次会晤。桑德斯表示他和希拉里“在某些非常、非常重要的问题上有一些严重的分歧”,但那并不是“秘密”。
"I look forward, in the coming weeks, to continued discussions... to make certain that your voices are heard and that the Democratic Party passes the most progressive platform in its history and that Democrats actually fight for that agenda," he added.
桑德斯说道:“在未来几周里,我期望能够继续讨论,从而确保你们的呼声能够被听到,确保民主党通过史上最进步的纲领,确保民主党人为那一议程而奋斗。”
"I also look forward to working with Secretary Clinton to transform the Democratic Party so that it becomes a party of working people and young people."
“我也希望能够和国务卿希拉里合作,致力于改造民主党,使其成为一个工人阶级和年轻人的党。”
He stressed that his vision for the future was not a fringe or radical idea, but something that "millions of Americans believe in and want to see happen".
桑德斯强调他对未来的愿景不是一个边缘的、激进的想法, 而是“数以百万计的美国人深信不疑、并期望实现”的东西。
In a separate development on Thursday, Mrs Clinton won the endorsement of the AFL-CIO, the largest union federation in the US with 12.5 million members.
另外在周四的时候,希拉里的境况又有了新进步,她赢得了美国劳工联合会的认可,该组织是美国最大的工会联盟,拥有1250万成员。