导读:巴西总检察长Rodrigo Janot向最高法院提供证据,称Alves先生在瑞士有一个秘密银行账户。
Brazilian prosecutors have made a formal allegation of tax evasion and money laundering against former tourism minister Henrique Alves.
巴西检察官正式指控前旅游部长Henrique Alves犯有逃税和洗钱罪。
Mr Alves resigned on Thursday after being linked to a corruption scheme.
周四,Alves先生在被指控与一项腐败计划有关后辞职。
Brazil’s Attorney General Rodrigo Janot presented evidence to the Supreme Court saying that Mr Alves had a secret bank account in Switzerland.
巴西总检察长Rodrigo Janot向最高法院提供证据,称Alves先生在瑞士有一个秘密银行账户。
He became the third cabinet minister to stand down since interim President Michel Temer came to power last month.
他是自临时总统Michel Temer执政后第三位下台的内阁部长。
All are implicated in a major corruption scandal at the state oil company, Petrobras.Mr Alves denied the allegations.
这些人都在国家石油公司Petrobras牵扯到了一起重大的腐败丑闻,Alves先生否认了这次指控。
What’s wrong with Brazil?
巴西怎么了?
Who is Michel Temer?
Michel Temer又是谁?
On Wednesday, the Supreme Court released testimony by an ex-executive implicating 20 politicians including Mr Temer.
周三,最高法院的前执行人员发表证词,对20名政客进行指控,其中包括Temer先生。
In a television broadcast, Mr Temer dismissed the testimony as frivolous lies.
在一次电视广播中,Temer先生驳回了证词,称其为无稽之谈。
To avoid embarrassing’
"为了避免尴尬"
The allegations come from Sergio Machado, the former chief executive of Petrobras subsidiary Transpetro.
指控是来自Petrobras分公司Transpetro的前首席执行官Sergio Machado。
Mr Machado is himself under investigation and has made a plea bargain with prosecutors.
Machado先生自身就处在调查中,他在和检察官做了一个认罪辨析协议。
He said that both Mr Temer and Mr Alves asked him for money for electoral campaigning and knew it would come from an illegal kickbacks scheme that diverted billions of dollars from the national oil company.
他说道Temer先生和 Alves先生都为了竞选活动而向他要钱,并且他们知道这些钱是来自于非法的回扣计划,要从国家石油公司挪用数十亿美元。
Mr Alves also denied the accusations against him and said on social media that contributions to his campaigns had been made through official channels and declared to election authorities.
Alves先生也否认了指控,在社交媒体上称用于选举的钱都是来自于官方的正规渠道,并且已经向选举当局上报。
He said on Thursday that he was resigning in order "to avoid embarrassing" the government.
周四,他说道自己辞职的原因是为了避免给政府抹污。
Mr Temer took office on 12 May after the Senate voted to begin an impeachment trial against President Dilma Rousseff for breaking the law in the management of last year’s budget.
5月12日,在参议院投票决定弹劾审判Dilma Rousseff总统在去年的预算管理方面违法行动后,Temer先生上台。
He said the accusations were politically-motivated and described the impeachment proceedings against him as a coup.
他说这些指控都是出于政治目的,并且这些弹劾程序都是一场政治阴谋。