A nine-year-old boy from Morden, Manitoba, Canada, has taken up the lost art of letter writing — and he's not writing to just anyone, he's written to every world leader for whom he could find a mailing address.
加拿大马尼托巴省莫登的一名九岁男孩重拾起消逝的写信艺术,而且他的信不是写给随便什么人的,而是给那些他能找到邮寄地址的各国领导人们。
Levi Voth has written more than 230 letters and he's received 27 responses.
利维·沃斯已经寄出了230多封信,并且收到了27封回信。
Among the 27 countries that responded to the nine-year-old's request for information: Andorra, Germany, Brazil, Liechtenstein and North Korea.
给9岁小男孩回信的27个国家包括:安道尔共和国、德国、巴西、列支敦士登和朝鲜。
"I'm always pretty happy when I get a letter back," Voth said, but he thinks his favourite response was the one fromNorth Korea, often called the Hermit Kingdom, due to its lack of interest in pursuing international diplomatic relations.
沃斯说:“在收到回信时我非常的开心!”不过,他说他收到的最喜欢的回复来自朝鲜。人们通常称之为幽闭国度,因为他们对国际外交关系没什么兴趣。
"I really wasn't expecting one from there," he added. "They didn't say anything, they just sent me some newspapers and some books."
他说:“我没想到他们会给我回复,他们什么也没写,只是寄给我一些报纸和书籍。”
Voth told CBC's Radio Noon that it has been a learning experience for him, "Andorra, I had no clue about. Same with Lithuania and Lichtenstein."
沃斯在CBC的午间广播中说这对他来说是一种学习经历,“完全不了解安道尔共和国,立陶宛和列支敦士登也不太知道。”
Voth said he got the idea from a book his father read to him, "I thought it would be pretty cool to write letters to all the world leaders."
沃斯称他的想法产生于他父亲给他读的一本书。他觉得给世界各地的领导人写信很酷。
Voth asked very specific questions to the leaders:
沃斯对这些领导人问了一些细节的问题:
If I went to your country, what should I make sure I see or do on my visit?
如果我去你的国家,我一定要看或要做的事情是什么?
What are you really proud about in your country?
你们国家什么最让你自豪?
What would you like the whole world to know about your country?
你愿意让整个世界了解你们国家的什么方面?
What is the best thing about living in your country?
在你的国家生活,最好的事情是什么?
If you could change one thing in your country, what would it be?
如果你能够改变你们国家的一件事,那会是什么?
"And at the bottom I wrote, 'I can't wait to hear back from you. If you're ever in Manitoba, Canada I would like to go for ice cream with you," Voth said.
沃斯说:“在信的结尾,我是这么写的,‘我迫不及待地想要收到你的回信,如果你在加拿大马尼托巴省的话,我想跟你一起吃冰淇淋。’”
Botswana advised Voth that if he were ever in the country, to visit the Okavango Delta, which was listed as a World Heritage Site in 2014.Denmarktold him to check out Dyrehavsbakken, the world's oldest operating amusement park.
博兹瓦纳在回信中建议沃斯,如果他来这个国家的话,记得参观奥卡万戈三角洲,这里在2014年被列入世界文化遗产。丹麦建议他去巴肯游乐场玩一玩,那是目前还开放的世界上最古老的游乐场。
Voth said his next project will be to write to all the provinces in Canada and states in the U.S.
沃斯说他下一个计划是写信给加拿大所有的省和美国所有的州。