“工位”对应的英语是
office cubicle
或简单说成cubicle。Longman Dictionary of Contemporary English对它的解释是a small part of a room that is separated from the rest of the room(房间里的“小间”),并给出了两个短语:a shower cubicle(淋浴间),office workers in their cubicles(工位中的上班族)。有些公司没有隔板隔开的工位,这时可用office desk(办公桌)或desk代替。
以下例句供大家参考:
【例】The office cubicle is a source of frustration for many workers, who spend long hours at cramped desks dreaming of the executive's corner office.
(来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.co.uk/news/magazine-27299582)
【例】Innovations in the world of office furniture design have tended to serve one of two purposes. Some are designed to help the corporations who pay for them — open-plan offices are supposed to make workers more collaborative, for example, and cubicles or “hotel” desks help save on real estate costs. Then others are designed to help improve workers’ health — like ergonomically designed office seating, balance ball chairs and the current obsession withstanding desks.
(来源:《华盛顿邮报》官网,地址为https://www.washingtonpost.com/news/on-leadership/wp/2015/04/22/office-designers-find-open-plan-spaces-are-actually-lousy-for-workers/)
【例】Think how many screens you've used in the last 48 hours. The domestic TV in your home or hotel. The big public TV screens now common in airports and train stations. The PC on your office desk. The laptop in your briefcase. The PDA that keeps your diary while you're on the move. Your mobile phone. And so on.