It looks like the world could be a much hotter place by the end of the century.
貌似到本世纪末地球上温度会比现在高很多。
New data released by Nasa scientists is revealing how temperature and rainfall patterns around the world may change by the year 2100.
美国国家航空航天局科学家发布的新数据显示到2100年为止全球气温和降水模式会如何改变。
Using climate change predictions based on increasing levels of carbon dioxide, the data reveals what may happen to the climate in individual towns and cities.
利用基于二氧化碳水平所预测到的气候变化,该数据揭示了每个乡镇和城市气候将如何变化。
Much of the data is still in raw form for now to allow scientists to run models on a daily timescale. However, a map of the world released by Nasa, which shows the predicted temperature for July 2100, provides some clues for what the world may look like.
目前很多仍是原始数据,以便科学家能以天为单位运行模型。然而,美国国家航空航天局发布了一幅世界地图,展示了2100年7月份的预计气温,为世界未来的发展提供了一些线索。
By that time, carbon dioxide levels in the atmosphere will have reached 935 parts per million, meaning the gas comprises nearly 0.1 per cent of the atmosphere.
到那时,大气中二氧化碳水平将达到每百万935单位,这意味着大气中的二氧化碳含量将达到近0.1%。
Earlier this year carbon dioxide levels reached 400 parts per million.
今年早些时候,二氧化碳水平达到每百万400单位。
If by the end of the century carbon dioxide in the atmosphere more than doubles, much of Africa, South America and India will endure average daily maximum temperatures of more than 45°C.
如果到本世纪末大气中二氧化碳水平变成现在两倍多,非洲、南美和印度大部分地区将遭受超过45°C的日平均最高气温。
Jerusalem, New York, Los Angeles and Mumbai could see summer temperatures reaching these levels too.
耶路撒冷、纽约、洛杉矶和孟买夏季气温也会达到这一水平。
Londonwill experience temperatures in the mid 20s and Paris could see its July temperatures reaching the low 30s.
伦敦温度将达25度左右,而巴黎7月的温度将接近30多度。
Ellen Stofan, chief scientist at Nasa, said: 'Nasa is in the business of taking what we've learned about our planet from space and creating new products that help us all safeguardour future.
美国国家航空航天局首席科学家艾伦·斯托芬说:“美国国家航空航天局正利用我们从太空了解到的关于地球的知识研究出新的成果,来帮助我们所有人守护未来。”