出租房打“隔断”将出具体操作标准
请看相关报道:
Lu Kehua emphasised that any partitions needed to comply with current renting regulations and should not conflict with fire prevention and evacuation arrangements.
住房和城乡建设部副部长陆克华强调说,所有的单间隔断都要符合现有的租赁条例,不得改变原有的防火分区、安全疏散等设施。
Partition就是指的出租房打出的“隔断”。用来把房间隔出单间的就是partition wall(隔断墙)。Partition还可以表示其它的隔离、隔板,比如:Her taxicab has a thick perspex partition between the passengers' seats and the driver.(她的出租车里乘客座位和驾驶员之间装着厚厚的有机玻璃隔板。)
根据政府在16个大中城市进行的租房供应(renting supply)调查,近四分之三的租客(renters)选择租赁50平米以下的小户型。而大多数可租赁住房面积大于此数。因此不少人选择了合租(share a house with other people)。