一朝被蛇咬,十年怕井绳用英语怎么说?

一朝被蛇咬,十年怕井绳,中文谚语,本意是指被蛇咬了一次,就再不敢碰草索,后引申为一旦受过伤害就对类似的事物或事件十分小心谨慎(once one is hurt by someone or something, one will be extra cautious to avoid that person or th

一朝被蛇咬,十年怕井绳用英语怎么说?

“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,中文谚语,本意是指“被蛇咬了一次,就再不敢碰草索”,后引申为“一旦受过伤害就对类似的事物或事件十分小心谨慎(once one is hurt by someone or something, one will be extra cautious to avoid that person or thing)”,可以翻译为“once bitten, twice shy”。

相关例句:

A: 你觉得她还会结婚吗?

Will she marry again, do you think?

B: 我觉得悬,一朝被蛇咬,十年怕井绳。

I doubt it — once bitten, twice shy.

珍妮肯定不会再去游泳了,一朝被蛇咬,十年怕井绳。

Jenny certainly won't go swimming again. once bitten, twice shy.

相关词汇:

A burnt child dreads the fire. 挨过烫的孩子最怕火。一朝被蛇咬,十年怕井绳。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/7972.html

为您推荐