中国对令计划提起公诉

导读:中国正式对令计划贪污腐败案提起公诉。China has formally charged Ling Jihua, a former aide to ex-president Hu Jintao, with corruption.中国正式对令计划贪污腐败案提起公诉,他曾是中国上一任国家主席胡锦涛的助手。Mr Ling h

导读:中国正式对令计划贪污腐败案提起公诉。

中国对令计划提起公诉

China has formally charged Ling Jihua, a former aide to ex-president Hu Jintao, with corruption.

中国正式对令计划贪污腐败案提起公诉,他曾是中国上一任国家主席胡锦涛的助手。

Mr Ling had taken bribes, stolen state secrets and abused his power, state prosecutors said.

中国最高人民检察院称,令计划涉嫌受贿、非法获取国家秘密、滥用职权。

He was demoted in a surprise move in 2012.

2012年他被突然降职。

China is running a high-profile campaign against corruption, and says it punished nearly 300,000 officials in 2015 alone.

中国正在进行高调的反腐运动,据称,仅2015年就惩办了约30万名官员。

Mr Ling had held a senior position in President Hu’s government.

令计划曾在胡锦涛的政府中担任重要职位。

There was speculation that his demotion may have been the result of political manoeuvring ahead of a leadership change - but there were also reports that his son’s involvement in a Ferrari crash may have been to blame.

有猜测称,他的降职可能是由于政府领导班子换届所致,不过也有报道说,可能与其儿子的法拉利车祸案有关。

The authorities announced an investigation into him in late 2014, and he was expelled from the Communist Party and arrested in July 2015.

当局于2014年底宣布对其进行调查,2015年7月,令计划被开除党藉并被捕。

President Xi Jinping has made a campaign against corruption a centre piece of his governing agenda.

反腐运动是现任国家主席习近平上台后,政府工作的一个主要工作方向。

Many high-profile political figures have been jailed after being caught in the net.

很多备受瞩目的政治人物都被抓并锒铛入狱。

However, some observers see the anti-corruption campaign as a way for the Party to rein in officials seen as becoming too influential, or as a means of pursuing personal vendettas.

不过,一些观察家称,反腐运动是共产党控制那些势力太大的官员的一种方式,抑或是解决个人恩怨的一种手段。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/7983.html

为您推荐