导读:日前希拉里曾因在任职美国国务卿期间使用私人邮件账户而饱受批评,而近日FBI表示不会就此事对希拉里提起刑事犯罪诉讼,真可谓大难不死。
FBI Director James Comey said "no reasonable prosecutor" would pursue a case but said the likely Democratic presidential nominee was "extremely careless" with classified information.
据FBI局长詹姆斯·科米表示,“理智的检察官不会”对希拉里提出控诉,但是他表示说很有可能这位民主党候选人在信息分类的时候“非常粗心”。
The decision ends the legal uncertainty that has dogged the Clinton campaign.
这一决定结束了令希拉里阵营狼狈不堪的法律不确定性。
Just hours later, she appeared on stage with President Barack Obama.
仅仅数小时过后,她和总统奥巴马一起出现在公众面前。
Neither of them mentioned the case. Instead, Mr Obama offered her an enthusiastic endorsement at the rally in North Carolina - his first appearance with her during the campaign.
他们两人谁也没有提到这件事。相反,在北卡罗莱纳的这场集会上(这是奥巴马第一次和希拉里同时出现在竞选活动中),奥巴马表达出了自己对希拉里热情有力的支持。
He said he believed in Mrs Clinton and there had never been any man or woman more qualified for the presidency.
奥巴马表示说他相信希拉里,而且从来没有哪一个人比她更适合当总统。
Mr Comey was highly critical of Mrs Clinton and her staff: "There is evidence that they were extremely careless in their handling of very sensitive, highly classified information."
对于希拉里和她阵营的人来说,FBI局长科米至关重要:“有证据显示,在经手非常敏感、高度机密的信息的时候,他们非常地粗心。”
The likely Democratic presidential nominee’s use of private email has been a talking point in the election, with critics saying Mrs Clinton believes she is above the law.
希拉里有可能使用了私人邮件账户这一事件成为了美国大选中被热议的话题,而希拉里认为自己凌驾于法律之上的言论备受批评。
Republican presidential hopeful Donald Trump called the decision "very unfair" and said it was proof that the system was rigged.
共和党候选人川普表示说,这一决定“非常不公平”,并声称这就是体系被操纵的证据。
The Clinton campaign said on Tuesday that they were "glad that this matter is now resolved".
本周二,希拉里阵营表示说他们“很高兴这个问题被解决了”。
Mrs Clinton said she had set up the email address for reasons of convenience, because it had been easier to do everything from one device than to have several phones or tablets.
希拉里此前曾表示说,她之所以建了另一个邮件地址是为了方便,因为和只在一台设备上工作相比,拥有几台手机和平板电脑要更容易一些。
She had previously said she did not knowingly send any classified material from her account.
希拉里之前曾表示说,她没有故意用她的邮件账户发送任何保密材料。
But investigators found that 110 emails had been sent or received on Mrs Clinton’s server containing classified information.
但是调查人员发现,在希拉里的服务器所收发的邮件里,有110封邮件含有保密信息。
The FBI ended its investigation after agents interviewed Mrs Clinton for more than three hours over the weekend about her email habits.
上周末,FBI探员花费三小时多的时间调查了希拉里的邮件习惯,随后FBI便停止了他们的调查。
The Department of Justice will ultimately decide whether to press charges, but Attorney General Loretta Lynch has said she will follow the FBI’s recommendation.
司法部将最终决定是否起诉,但是检查总长洛蕾塔·林奇表示说她将采取FBI的建议。
Mrs Clinton’s campaign says it showed that her practices were consistent with those of other secretaries of state who "also used personal email" and she was "not unique" in doing it.
希拉里阵营表示说,看来希拉里的做法和其他国务卿是一致的,他们“也使用私人邮件账户”,而希拉里“并不是唯一一个”这样做的人。
However, she has apologised for using the private email system, calling it "a mistake".
但是,希拉里对自己使用了私人邮件账户道了歉,称其为“一个错误”。
"As I look back at it now, even though it was allowed, I should not have used two accounts..." she said. "I’m sorry about that. I take responsibility."
希拉里说道:“当我现在回想以前的做法,尽管那并不违法,但我不应该使用两个账号。我对我的所作所为感到抱歉。我愿意承担责任。”