峰会前夕,杭州处于警戒状态

导读:中国浙江省省会杭州为即将到来的2016年20国峰会举行100天倒计时仪式,显示出作为主要主办方城市为全力准备峰会做出的努力。Hangzhou, capital of East Chinas Zhejiang Province, held a 100-day countdown event in preparation fo

导读:中国浙江省省会杭州为即将到来的2016年20国峰会举行100天倒计时仪式,显示出作为主要主办方城市为全力准备峰会做出的努力。

峰会前夕,杭州处于警戒状态

Hangzhou, capital of East China’s Zhejiang Province, held a 100-day countdown event in preparation for the upcoming Group of 20 (G20) 2016 summit, demonstrating the city’s efforts as the main host to prepare fully for the summit.

中国浙江省省会杭州为即将到来的2016年20国峰会举行100天倒计时仪式,显示出作为主要主办方城市为全力准备峰会做出的努力。

China, the chair of the G20 meetings this year, has put innovation high on the agenda of the G20 summit, along with topics such as boosting trade and investment, improving global economic and financial governance, cross-border tax cooperation, and anti-corruption cooperation.

中国是今年20国峰会的主席,此次峰会上,中国将创新置于20高峰会议程的要位,与此同时,还有推动贸易和投资,提升全球经济金融掌控力,跨境税务合作和反腐败合作等话题。

Around 5,000 representatives from many teams that will participate in the upcoming summit attended the countdown event, including armed forces, medical workers from hospitals, and volunteers.

约有5000名来自参与即将召开的峰会的代表出席了倒计时仪式,包括军队力量,医务工作者和志愿者。

They pledged to do their utmost to provide better service and support to the summit.

他们承诺竭尽全力为峰会提供更好的服务和支持。

Zhao Yide, Party chief of Hangzhou, vowed at a later press briefing on Friday that the city will host the summit with "high standards, swift service and pragmatism."

在随后周五的一份新闻简报中,杭州市委书记赵一荻发誓,杭州将以“高标准,便捷服务和实用主义”举办峰会。

Security concerns

安全顾虑

Yu Pengfei, a member of the Hangzhou Special Weapons and Tactics unit, told the Global Times on Friday that 30 members of the division took part in the ceremony, as they are responsible for the security of the summit.

周五,杭州特种武器和战术成员单位成员于鹏飞告诉《环球时报》,30名部门成员参加了仪式,因为他们负责峰会安全。

Zhao told the press briefing that all the hotels that will accommodate the summit guests have begin to undergo security checks.

赵在新闻简报中说,所以安排峰会客人住宿的酒店都已经开始安全检查了。

The city, with 7 million permanent residents, has mobilized more than 760,000 volunteers to serve the summit. Many of them are regular street security patrols composed of retired or elderly people.

杭州市拥有700万常住居民,已经动员了76万多名志愿者服务峰会。他们中的很多人都是常规街道安全巡逻,由退休人员和老人组成。

These volunteers now play important roles in maintaining community security, guiding residents on garbage classification and meditating deputes.

目前,在社会安全维护方面,这些志愿者扮演着重要的角色,指导居民进行垃圾分类,调解争议。

A resident in the city’s Shangcheng district surnamed Zhou told the Global Times that they have helped the city conduct a thorough survey of household gas tanks, which may pose a safety risk.

上城区一位姓赵的居民告诉《环球时报》,他们已经帮助城市对家用燃气罐进行彻底检查,这可能存在安全风险。

Hangzhou is already home to tens of thousands of foreigners. The city’s first employment service center for foreigners was inaugurated earlier this month.

杭州已经是数以万计外国人的家。杭州首个外国人职业服务中心于月初正式开业。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/8048.html

为您推荐