双语:鲍里斯退出法拉奇辞职 脱欧功臣说不干就不干

英语英国脱欧后,激起了民众的不满和悔恨。英国首相卡梅伦之后,随之而来的还有英国多名领导人悄然离场。鲍里斯:我不当首相前几日,曾经大力支持脱欧的英国脱欧派领军人物、前伦敦市长鲍里斯约翰逊在卡梅伦离职后,宣布不参加角逐英国

   英语英国脱欧后,激起了民众的不满和悔恨。英国首相卡梅伦之后,随之而来的还有英国多名领导人悄然离场。

鲍里斯:我不当首相

双语:鲍里斯退出法拉奇辞职 脱欧功臣说不干就不干

前几日,曾经大力支持脱欧的英国脱欧派领军人物、前伦敦市长鲍里斯·约翰逊在卡梅伦离职后,宣布不参加角逐英国首相的竞争。

Boris Johnson, one of the leading voices in the Brexit campaign and the man considered to be the favorite to replace outgoing Prime Minister David Cameron, delivered a bombshell Thursday when he announced he didn't want the job.

鲍里斯•约翰逊,英国脱欧运动的领袖之一,也是被认为代替即将离职的首相卡梅伦的最佳人选,周四宣布自己并不想参加首相的选举,真是令人震惊。

He said: "Having consulted colleagues and in view of the circumstances in Parliament, I have concluded that that person cannot be me."

他说:“咨询过同事,并考虑到国会的现状,我的结论是我不会成为首相。”

什么?明明当初你带我们一起脱欧,现在真的脱欧了,你却不管了吗?英国民众大多都表示难以理解。

双语:鲍里斯退出法拉奇辞职 脱欧功臣说不干就不干

法拉奇:离职躲避残局?

双语:鲍里斯退出法拉奇辞职 脱欧功臣说不干就不干

7月4日,又一名英国领导人宣布辞职。这就是英国“脱欧”派领军人物、英国独立党领袖奈杰尔·法拉奇。

Mr Farage said his "political ambition has been achieved" with the UK having voted to leave the EU.

法拉奇曾表示,英国公投决定脱欧后,他的政治抱负已经完成了。

He said the party was in a "pretty good place" and said he would not change his mind about quitting as he did after the 2015 general election.

他说,“独立党现在处于很好的位置”,并表示自己不会改变离职的主意,就像他2015年大选之后做的一样。

对,这货在2015年已经上演过辞职这一戏码了,还发表了辞职演讲:

Leading UKIP was "tough at times" but "all worth it" said Mr Farage.He added that the UK needed a "Brexit prime minister".

法拉奇表示,领导英国独立党度过了很艰难的时期,但是是值得的。他补充道:“英国需要一位支持脱欧的首相。”

哎,当初不是还在英国脱欧后,以一种胜利的赶脚做了一个数落欧盟的演讲吗,怎么转眼间就不管了,英国脱欧后真的没人管了吗?!

英国网友也在推特上炸翻了,纷纷表示出对于法拉奇事后逃避,不收拾残局的行为表示了不满。

双语:鲍里斯退出法拉奇辞职 脱欧功臣说不干就不干

双语:鲍里斯退出法拉奇辞职 脱欧功臣说不干就不干

哎,英国啊,当初脱欧的也是你,悔脱的也是你,最后却落得脱欧之后无人管,英语君想问:你四不四sa?

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/8064.html

为您推荐