导读:北京时间今天凌晨四点半,法国尼斯发生了卡车冲人事件,事故造成至少75人死亡,上百人受伤。7月14日是法国国庆日,当时人们正在进行庆祝活动。
A lorry has struck a crowd after Bastille Day celebrations in the southern French city of Nice, killing at least 75 people, officials are quoted as saying by local media.
据当地媒体援引法国官员的消息称,在法国南部城市尼斯巴士底日庆祝活动现场,一辆大卡车撞向正在进行庆祝活动的人群,至少造成75人死亡。
It happened on the famous Promenade des Anglais after a firework display. The driver was "neutralised", and guns and grenades were found inside the lorry.
该事件发生在著名的盎格鲁街(英国人漫步大道),当时这里刚进行了烟火表演。目前卡车司机已被击毙,车内发现有枪支和手榴弹。
One image on Twitter showed about a dozen people lying on the street.
传到推特上的一张图片显示,街上很多人倒地不起。
Officials said it was "an attack", asking local residents to stay indoors.
官方称这是一起袭击事件,并呼吁当地居民呆在家里,不要外出。
Many people were injured, some critically, in the incident on Thursday evening.
在这起发生在当地时间周四晚上的袭击事件中,多人受伤,其中一些受到重伤。
Nice Mayor Christian Estrosi said that "a lorry driver appears to have killed dozens of people".
尼斯市市长艾斯特洛西称:“事故可能已造成几十人死亡。”
Prosecutor Jean-Michel Pretre said the lorry drove two kilometres (1.2 miles) through a large crowd, the AFP news agency reports.
据法新社报道,检察官Jean-Michel Pretre称卡车在人群中向前开了2千米(1.2英里)。
Interior Ministry spokesman Pierre-Henry Brandet denied earlier reports of hostage situations and said the driver of the lorry had been "neutralised".
内政部发言人布兰德特否认了之前报道的存在人质劫持事件,并称卡车司机已经被击毙。
He added that officials were investigating whether the driver acted alone.
他还称官方正在调查司机是否还有其他同伙。
French President Francois Hollande was returning back to Paris for crisis talks in the capital, his office said. Mr Hollande was in the southern city of Avignon on a private visit.
法国总统办公室称奥朗德总统将返回巴黎发表危机会谈。奥朗德总统目前正在法国南部城市阿维尼翁进行一个私人访问。
Meanwhile, Interior Minister Bernard Cazeneuve was on his way to Nice.
同时,内政部长卡泽纳夫正在赶往尼斯。
Some reports spoke of shots being exchanged between police and the occupants of the lorry but these have not been //confirm/i/ied.
有报道称警方与肇事车辆上的人在现场发生交火,但没有得到证实。
Social media video showed people running through the streets in panic following the incident.
社交媒体上的视频画面显示,事故发生后,人们惊慌的穿过街道。
A journalist with the Nice Matin newspaper reported from the scene that there was "a lot of blood and without doubt many injured".
据《尼斯晨报》记者从现场发来的报道称,现场到处是血,毫无疑问有很多人受伤。
An AFP reporter said the incident took place as the firework display was ending, adding: "We saw people hit and bits of debris flying around."
一位法新社记者称事故发生在烟火表演刚刚结束的时候,他补充道:“我们看见人们被撞,现场一些碎片杂物乱飞。”
Another image on Twitter showed a white lorry stopped in the middle of the promenade with damage to its front, and four police officers observing it while taking cover behind a palm tree.
推特上的另一张图片显示,一辆头部受损的白色大卡车停在漫步大道中间,四名警察正躲在一棵棕榈树后面观察这辆卡车。
One eyewitness told BFM TV: "Everyone was calling run, run, run there’s an attack run, run, run. We heard some shots. We thought they were fireworks because it’s the 14th of July.
一位目击者告诉BFM TV:“所有人都在大喊跑,跑,跑。这里发生了袭击,快跑,跑,跑。我们听见了几声枪声。但我们以为是烟火,因为今天是7月14日。”
"There was great panic. We were running too because we didn’t want to stick around and we went into a hotel to get to safety. "
“现场引起了极大的恐慌。我们也往别处跑去因为我们不想在这儿停留,我们跑到一家旅馆来寻求庇护。”
Another witness, Roy Calley told the BBC that there were "thousands of people on the promenade" when the incident happened.
另一名目击者Roy Calley告诉BBC,事故发生时,漫步大道上聚集了成千上万的人。