导读:连日来的大雨造成江西、湖南、贵州、广东和广西等地爆发了严重的山洪和泥石流灾害,目前共造成13人死亡,另有13人失踪。
As of 6 p.m. on Wednesday, floods had left three people dead in Jiangxi, according to the provincial civil affairs department. So far, 21,000 people in the province have been relocated to safer places and another 10,000 people are in dire need of assistance.
据江西省民政厅表示,截止周三下午6点,洪水灾害已经造成3人死亡。到目前为止,江西省已经有21000人被撤离到安全地带,另有10000人急需援助。
In Hunan, continuous rain resulted in swollen rivers, landslides and mud-rock flows. Three people died in Hengshan County, according to the provincial flood control and drought relief headquarters on Wednesday.
在湖南,持续的降雨导致了河流水位暴涨,滑坡、泥石流灾害频发。据湖南省防汛抗旱总指挥部在周三透露,横山县已有3人死亡。
Three residents of Xiangtan County were reported missing after their home was buried by a landslide around 7 a.m. Wednesday, while in Longhui County one person is also missing. about 530 houses collapsed, and 11,900 people were evacuated, said the headquarters.
据报道,在周三上午7点左右,湘潭县三名居民的房屋被泥石流掩埋,随后这三人便失了踪,同时在隆回县也有一人失踪。据湖南省防汛抗旱指挥部的消息,全省约有530座房屋倒塌,11900人被疏散。
A reservoir with capacity of more than 70,000 cubic meters in Zhuzhou, Hunan Province, was reported to be leaking on Wednesday morning. As of Wednesday evening, workers were still at the site, trying to bring the situation under control. More than 1,400 people living downstream have been evacuated, said the local flood control office.
据报道,湖南省株洲一座容量为70000立方米的水库在周三上午发生了泄漏。截止周三晚间,工人们仍然在现场,试图使局势得到控制。据当地防洪抗汛办公室表示,居住在该水库下游的1400人已经被疏散了。
In Guangxi, one person was killed when a house collapsed in torrential rain, said the regional civil affairs department on Wednesday. Two unaccounted for people were swept away by floods while another was buried by a landslide.
广西民政部门在周三表示,暴雨导致了房屋倒塌,有一人因此死亡。有两人被洪水卷走,下落不明,另有一人被山体滑坡掩埋。
The rain and ensuing disasters also destroyed 754 houses, seriously damaged another 408, ruined 20,200 hectares of crops, forced the evacuation of 5,900 people and inflicted a direct economic loss estimated at 150 million yuan (about 22.8 million U.S. dollars).
暴雨和随之而来的灾害导致了(广西)754座房屋完全毁坏,408座房屋受损严重,毁掉了20200公顷的农作物,5900人被迫撤离,造成的直接经济损失达到了1.5亿元(约合2280万美元)。
In Jinping County in Guizhou, five people have died and four are still missing, according to the county’s publicity office.
据贵州锦屏县宣传办公室的消息,该县有5人死亡,另有4人失踪。
Heavy rain pounded the county from Tuesday night until early Wednesday, with 202 millimeters of precipitation recorded in some areas. Traffic, power and telecommunications were all disrupted and homes destroyed.
从周二晚间到周三凌晨,锦屏县遭遇了暴雨袭击,某些地区的降雨量达到了202毫米。交通、电力和通讯中断,大量房屋被毁。
Around 10,000 Guizhou residents have been displaced. The homes of 125 families have been destroyed and 300 more have been seriously damaged, said a statement from the provincial civil affairs department.
贵州省大约有10000人被撤离。据该省民政部门的一份报告显示,贵州省有125座房屋被完全毁坏,另有300多座房屋受损严重。
It is estimated that the rain has caused direct economic losses of 127 million yuan (about 19 million U.S. dollars).
据估计,这场降雨造成的直接经济损失达到了1.27亿元(约合1900万美元)。
In Guangdong, a female climber died and nearly 300 rescuers are searching for three members of her group who were swept away by a flash flood on Tianchi Mountain at around 2:30 p.m., according to the publicity office of Qujiang District, Shaoguan city.
据广东省韶关市衢江区宣传部门表示,一名女性登山者死亡,她的三名队友于下午2点30分左右在天池山被洪水冲走,目前近300名救援人员正在搜救这三人。