日本意图干预中国 国防部强硬回击日本白皮书

导读:本周二,日本发布了新版《防卫白皮书》,该文件对中国的国防以及中国在东海、南海的活动妄加指责,罔顾事实,强迫中国承认南海仲裁庭裁决,支持菲律宾在南海非法主权声明,对此,中国国防部给与了强硬回击。China restated its warn

导读:本周二,日本发布了新版《防卫白皮书》,该文件对中国的国防以及中国在东海、南海的活动妄加指责,罔顾事实,强迫中国承认南海仲裁庭裁决,支持菲律宾在南海“非法”主权声明,对此,中国国防部给与了强硬回击。

日本意图干预中国 国防部强硬回击日本白皮书

China restated its warning to Japan and some countries outside the South China Sea of interfering in the disputed waters and destabilizing the region, after the Japanese government approved a defense white paper on Tuesday.

在日本政府本周二发布新版《防卫白皮书》之后,对于日本和某些处于南海范围之外、意图干涉争议海域、破坏地区稳定的国家,中国重申了警告。

On the South China Sea issue, Japan tried its best to complicate the situation by driving a wedge between China and countries involved in the dispute for its own gain, Wu Qian, a spokesperson for the Ministry of National Defense, said on Tuesday.

国防部发言人吴谦(音)在周二说道,在南海问题上,日本竭力使得局势复杂化,日本为谋私利,在中国和争端涉及国家之间打入矛盾。

"We would like to inform Japan that freedom of navigation in the South China Sea has not been disrupted. Japan and other outsiders are interfering in the issue and harming regional peace and stability," Wu said.

吴谦说道:“我们想知会日本,南海的航行自由并没有被破坏。日本和其他局外国家正在干扰这个问题,正在破坏地区和平与稳定。”

Experts said they believe the white paper highlights Japan’s continuing justification of its own militarization and attempt to draw support for the constitutional amendment.

有专家认为新版《防卫白皮书》是日本给自己继续军事化所找的正当理由,并且企图通过该白皮书为修宪寻求支持。

Japan devoted 30 pages of the 480-page document on China’s national defense and normal and legal maritime activities in the East and South China seas, the Xinhua News Agency reported on Tuesday.

据新华社在本周二的报道,在全文480页的白皮书中,日本用了30页的篇幅来书写中国的国防,以及中国在东海和南海海域正常、合法的海上活动。

The document said China’s reclamation on the islands and reefs in the South China Sea is threatening regional security, and Japan is seriously concerned about it, China News Service reported.

据中国新闻社报道,该份白皮书指出,中国对南海地区岛屿和岛礁的开垦正在威胁该地区安全,而日本对此表示严重关切。

Japan’s cabinet is trying to prove that China is unilaterally changing the situation and threatening regional and Japanese security, Lü Yaodong, director of the Institute of Japanese Studies at the Chinese Academy of Social Sciences, told the Global Times.

中国社科院日本研究所主任吕耀东告诉《环球时报》说,日本内阁正在试图证明中国正在单方面地改变现状,并且威胁到了该地区和日本的安全。

Since Japanese Prime Minister Shinzo Abe is preparing to have Article 9 of the country’s constitution amended, which states that the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation, hyping the "China threat" can provide excuses for the constitutional amendment, otherwise Japan’s militarization is unconstitutional, Lü said.

吕耀东说道,自从首相安倍晋三准备修改日本宪法第九条(该法案声明日本永远放弃作为一项国家主权的战争权)以来,通过鼓吹“中国威胁论”可以为修宪提供借口,否则日本的军事化就是违宪的。

Dismissing the "China threat" as groundless, Lü stressed that China’s military development is reasonable, and that China is making great efforts to resort to peaceful means to settle disputes.

吕耀东驳斥说“中国威胁论”是毫无根据的,他强调中国的军事发展是合理的,中国正在努力用和平手段来解决争端。

The white paper comes after an arbitral tribunal, with judges mostly picked by Shunji Yanai, a Japanese right-winger, issued a "biased and illegal ruling" on the South China Sea dispute on July 12. China has dismissed the ruling as "null and void with no binding force."

在这份白皮书之前,菲律宾曾单方面挑起一场针对中国的南海仲裁案(该案大多数法官都是由日本右翼分子柳井俊二挑选),该案仲裁庭在7月12日对南海争端问题作出了一份“有偏见且非法的裁决”。中国驳斥该份裁决“无效、没有约束力”。

In the white paper, the Japanese government urged China to respect the ruling and support the Philippines’"illegal" sovereignty claims, Xinhua reported. Japan is placing greater importance on the waters than before because it has to face China alone in terms of disputes over the East China Sea, of which the US is reluctant to get involved. While in the South China Sea, Japan can have partners such as the Philippines, Song Zhongping, a Beijing-based military expert, told the Global Times.

据新华社报道,在白皮书中,日本政府督促中国尊重这份裁决,并且督促中国支持菲律宾的“非法”主权声明。日本比以前更加看重南海海域,因为日本必须在东海争端问题上独自面对中国,而美国却不愿意参与到中日两国在东海的争端问题上来。北京军事专家宋忠平(音)对《环球时报》透露说,但是在南海,日本可以和菲律宾等国家合作。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/8297.html

为您推荐