导读:近日,天涯社区副主编在北京地铁站里猝死,此事件引发了公众对于目前国内急救系统的批评,呼吁在公共场所应该配备相关急救设备,服务人员也应该接受培训学习。
Chinese netizens call to strengthen emergency aid system in society after a man fell to sudden death in a subway station in Beijing during rush hour.
近日,一名男子在上下班高峰时期猝死于北京一处地铁站里,对此中国网民呼吁加强全社会的急救系统。
Jin Bo, the 34-year-old deputy editor-in-chief of a popular social networking site tianya.cn, passed away on Wednesday evening after he lost consciousness and fainted at a subway station in Beijing around 7 p.m.
金波,34岁,是天涯社区的副主编。周三的时候他突然晕倒在北京一处地铁站里,失去了意识,随后大约在晚上7点左右停止了心跳。
Eyewitnesses said some fellow passengers tried to give Jin artificial respiration and cardiopulmonary resuscitation (CPR) including a foreign woman who claimed herself to be an emergency treatment doctor, while subway employees eased the crowds during the rush hour, Beijing Youth Daily reported.
据《北京青年报》报道,现场目击者称,同行的乘客试图给金波做人工呼吸和心肺复苏术(CPR),其中还有一名自称是急救医生的外国女子,当时正是交通晚高峰时期,地铁工作人员正在疏散人群。
Jin also received CPR from Beijing Red Cross Emergency Rescue Center (999) medical staff before he was sent to the hospital where he was certified dead.
在被送到医院之前,北京红十字急救中心(999)的医护人员也对他进行了心肺复苏术,但是后来送到医院后还是不治身亡。
Amid the mourning for the loss of a good reporter and introspection on overworking which could possibly lead to death, many netizens also pointed out the necessity to set up emergency aid system in the society, especially at public places.
在哀痛失去了一名好记者和反省有可能致人死亡的过度工作之后,许多网民都指出了在全社会建立急救系统的必要性,尤其在公共场所。
It reflected the inadequacy of emergency rescue at public places. All public places must be equipped with AED and all service staff should be trained with CPR. Those who offer help must not stop giving CPR to the patient until 999 medical staff arrive, wrote Yu Ying, a verified doctor at emergency department, on her Sina Weibo.
这起事件反映出了公共场所急救的缺失。所有公共场所都必须配备自动体外除颤器(AED),并且所有的服务人员都应当培训学习心肺复苏术。急诊医生余音(音)在她的新浪微博上写道,那些伸出援手的人在999医护人员抵达之前不能停止心肺复苏术。
Yu’s call has been reposted and liked for over 1,500 times.
余音的呼吁被转发点赞了1500多次。
AED in Yu’s post referred to automated external defibrillator, a portable electronic device that can automatically diagnose some heart diseases. It is also able to treat the patient through electrical therapy.
AED是指自动体外除颤器,这种便携式电子设备能够自动诊断某些心脏疾病,也能够通过电击疗法来治疗病人。
However, such life-saving devices are rarely seen in China. According to China Central Television (CCTV), AED can so far only be found at the Beijing Capital International Airport, some lines of the Shanghai subway and in a few Olympic stadiums in Beijing, Shanghai and Guangzhou. The device is also unfamiliar to much of the public.
但是,这些救生设备在中国很少见。据CCTV报道,目前中国国内配备了AED的公共场所只有首都国际机场、上海地铁部分线路、和北上广等地的一些奥运场馆。对许多公众来说,他们也不熟悉自动体外除颤器。