导读:武汉市水利局三年前曾上马了一项130亿元的项目,旨在改善该市排水系统,然而这次的暴雨洪涝灾害却又一次暴露出了武汉市排水系统的不足,对此,一名北京师范大学学生向武汉市政府提出申请,要求公布这笔款项的开支细节。
After days of near constant rain, the city of Wuhan continues to suffer from severe flooding. According to a statement given by Wuhan’s flood control headquarters during a press conference, cumulative rainfall in the city between June 30 and July 6 exceeded560.5 millimeters. The flooding has led to 2.3 billion yuan in economic losses and has disturbed the daily lives of more than 750,000 people. By 12 p.m. on July 6, 14 people haddied in the flood and one more had gone missing.
经过数天几乎连续不断的降雨,武汉市持续遭受严重的洪涝灾害。根据武汉市防汛指挥部在一场新闻发布会上发表的声明来看,该市从6月30日到7月6日的累积降雨量高达560.5毫米。洪涝灾害已经造成武汉市23亿元的经济损失,扰乱了75万多人的日常生活。截止7月6日午夜,这场洪涝灾害造成了14人死亡,另有1人失踪。
Beijing Normal University student Wang Xinyi, who is originally from Wuhan, made the decision to launch an investigation into how government money has been spent in the lead-up to this heavy rain period.
北京师范大学学生王欣怡(音)是武汉人,他决定对武汉市政府在今年雨季的开支展开一项调查。
In 2013, the Wuhan Water Conservancy Bureau released a report on drainage infrastructure plans for the next three years. The report outlined a 13-billion-yuan project to improve the city’s drainage systems. However, three years later, the fact is that much of Wuhan is currently underwater.
2013年,武汉市水利局发部了一份关于未来三年的排水系统基础设施建设计划的报告。这份计划概述了一份130亿元的项目,以此来改善该市的排水系统。然而三年过去了,事实是武汉的大部分地区都被水淹了。
On July 7, Wang mailed an application to the Wuhan Water Conservancy Bureau requesting that the government make public the details of their spending of the 13 billionyuan that was designated for updating Wuhan’s drainage system. Officials from the Water Conservancy Bureau claimed that they have not yet received Wang’s letter. once they do, they promise that Wang can expect a response within 15 days.
7月7日,王欣怡向武汉市水利局邮寄了一份申请书,要求政府详细地公布这笔专门用于改善武汉市排水系统的130亿元款项的开支。武汉市水利局的官员表示说,他们从未收到过王欣怡的来信。他们向王欣怡许诺说,一旦他们收到来信,就将在15日之内向他作出答复。