导读:7月15日至16日,国务院总理李克强在乌兰巴托出席第十一届亚欧首脑会议并发言。
Under the theme of "20 Years of ASEM: Partnership for the Future through Connectivity", the biennial meeting brings together high-level delegations from 51 ASEM partners - 30 European and 21 Asian countries, and two intergovernmental organizations.
本次会议的主题是“亚欧伙伴二十载,互联互通创未来”,来自51个国家(30个欧洲国家和21个亚洲国家)和两个国际组织的政府首脑将出席这两年一次的会议。
Premier Li Keqiang is scheduled to address the First Plenary Session of the summit on Friday morning .
国家总理李克强将在星期五上午的第一次全会上发言。
Li is expected to elaborate China’s proposition on ASEM’s future development, Asia-Europe cooperation, as well as major international and regional issues, according to Assistant Minister of Foreign Affairs Kong Xuanyou.
据中国外交部部长助理孔铉佑介绍说,李克强总理与会期间将就亚欧会议未来的发展提出看法,阐述中方对新形势下提升亚欧合作的期待和主张,介绍中国支持亚欧务实合作的倡议和举措,并就重大国际和地区热点问题发表意见。
Attending the summit are presidents of Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Latvia, Myanmar, South Korea, and Switzerland; and vice-presidents of India and Indonesia.
保加利亚、克罗地亚、塞浦路斯、捷克共和国、拉脱维亚、缅甸、韩国、和瑞士的总统,以及印度和印尼的副总统将出席本次峰会。
China and another 22 countries are attending the summit on a head-of-government level, whereas the remaining 16 country attendees are foreign ministers, according to a press release.
据新闻发布会称中国和另外22个国家是政府首脑参加会议,而其他16个国家则派出了外交部长出席会议。
"The people and the state of Mongolia have placed paramount importance on the ASEM Summit, which is currently under the global spotlight," said Tsakhiagiin Elbegdorj, President of the Mongolia, the host country.
东道主蒙古国总统查希亚.额勒贝格道尔吉表示,“蒙古国及全体人民将亚欧峰会视为首要大事,当前正是全球关注的焦点所在”。
This year marks the 20th anniversary of ASEM.
今年正值亚欧峰会成立20周年。