导读:中国经济第二季度多项指标好于预期,接下来几个月里或将还有更大增幅,但是保持长期高速增长压力还是较大。
China’s economy grew by slightly more than expected in the second quarter of the year as the government increased infrastructure spending.
今年第二季度,中国经济增长情况略微好于预期,其原因是中国政府加大了在基础设施建设中的支出。
Gross domestic product expanded by 6.7% in the three months to June compared to a year earlier, China’s statistics bureau said.
据国家统计局的数据显示,第二季度(4-6月)国民生产总值同比去年增长6.7%。
The rate was steady from the previous quarter and above expectations of 6.6%.
和第一季度情况相比,这一数据非常平稳,并且好于6.6%的预期。
Analysts said the data showed the world’s second-biggest economy was likely stabilising.
据分析师们表示说,这一数据显示中国这一世界第二大经济体很可能正在稳定下来。
Today’s figures indicate China’s economy is being kept stable through policy support, Daniel Martin from Capital Economics said.
来自英国资本经济公司的丹尼尔·马丁表示说,今天披露的数据表明在政策的支持下,中国的经济正在趋于稳定。
"While China is almost certainly expanding at a slower rate than its GDP data suggest, rapid state sector investment does appear to have kept growth broadly stable last quarter."
“虽然中国经济的实际增长速度几乎肯定要比GDP数据稍慢一点,但是在上个季度,国有部门快速增加的投资的的确确保障了经济的稳定增长。”
"Growth is more likely to pick up over coming months than slow further, but a lasting turnaround is not on the cards."
“在接下来的几个月里,中国经济的增长速度很有可能会回升而不是下跌,但长久保持高增长速度的可能性也不大。”
Other monthly data released today including industrial output and retail sales also beat forecasts.
今天还披露了其他一些月度数据,其中包括工业产出值和零售额在内的数据也达到了预期。
Industrial output grew by 6.2% compared to forecasts for 5.9% amid concerns about overcapacity. Retail sales rose by 10.6% beating forecasts for 10% growth.
工业产出增长了6.2%,而此前的预期是5.9%,有产能过剩的担忧。零售额增长了10.6%,好于10%的预期。
However fixed asset investment missed expectations, growing by 9.0% from January to June compared to the same period a year earlier. Economist estimates was for growth of 9.4%.
但是固定资产投资却没能达到预期,上半年同比去年只增长了9%。而此前经济学家们的预期增长是9.4%。