“货比三家”用英语怎么说?和three shops有关系吗?

随着社会的文明程度增加,商品经济也越来越繁荣了。看着一街琳琅满目的商铺,患有纠结症的你是不是觉得无从下手?买东西嘛,想要买得好,还要买得便宜,那就要货比三家啦!那么货比三家用英语怎么说呢?真的是只比较三家店铺吗?三在这里,其

随着社会的文明程度增加,商品经济也越来越繁荣了。看着一街琳琅满目的商铺,患有纠结症的你是不是觉得无从下手?

买东西嘛,想要买得好,还要买得便宜,那就要货比三家啦!

那么货比三家用英语怎么说呢?真的是只比较三家店铺吗?

“三”在这里,其实只是虚指,不是真的指“三家店铺”,而是代指“很多店铺”的意思。

所以,翻译成英语也和three shops没啥关系,正确的说法应该是shop around

例:Prices may vary so it's well worth shopping around before you buy.

价格可能会有高有低,所以在买之前很有必要货比三家。

around这个词可以表示周遍性,“到处”,“向各处”的意思,比如:

They walked around the town looking for a place to eat.

他们在城里到处寻找吃饭的地方。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/8494.html

为您推荐