并不是只有作家擅用各种修辞手法,普通人也可以轻松掌握。简单的两个修饰小词,也许会碰撞出不一样的矛盾火花。
1. Big baby 行事幼稚的成年人
虽然外形是大人样,但行事作风却如小baby一般幼稚,用Big baby(巨婴)形容这样的人再恰当不过了。
例句:
The teacher told James not to be such a big baby when he complained about having too much homework.
詹姆斯抱怨作业太多时,老师批评了他,让他不要像小孩似的不成熟。
2. Act naturally 表现得自然一点
“表现(act)”就是要去表演、摆姿态,但同时又要naturally(自然地)——某些特殊情况下,我们可能不得不这么做。
例句:
When you meet your new boss, just act naturally.
见到新老板以后,你要表现的自然一点。
3. Organised mess 混乱中的条理
混乱中会有条理吗?答案是肯定的。在制造这个混乱的那个人眼中,这个混乱可能就是有条理的。
例句:
I can find everything on my desk because it is an organised mess.
我的桌子虽然混乱但有条理,我想要什么东西随时都能找到。
4. Open secret 公开的秘密
原本是个秘密,但知道的人多了,也就成了“公开的秘密”。
例句:
Everyone at the party knew about Sarah's new boyfriend as it was an open secret.
聚会上的每个人都知道萨拉的新男友了,简直就是公开的秘密。
5. Small crowd 人还没那么多
500人是crowd(群),100人也是crowd。与500的crowd相比,100的crowd当然就small(小)了。
例句:
We found a seat at the concert because there was only a small crowd when we arrived.
我们在音乐厅找到了座位,因为我们刚到时观众还没那么多。