导读:特朗普对女性的侮辱言论,让很多美国人愤慨,作为希拉里支持者的奥巴马,对此更是大家抨击。
Barack Obama assailed Republican nominee Donald Trump on Tuesday over remarks about groping women, also criticizing Republicans who continued to support the candidate.
周二,奥巴马就共和党提名人特朗普关于揩油女性的评论进行攻击,并且批评共和党人继续支持候选人。
“You don’t have to be a husband or a father to hear what we heard just a few days ago and say that’s not right,” the president said in Greensboro, North Carolina, in his first public remarks since the release of a 2005 tape showing Trump bragging about groping and kissing women without their consent.
自2005年特朗普在未获得女性同意的情况下,吹嘘亲吻揩油妇女的视频曝光后,奥巴马在北卡罗来纳州格林斯博罗的首次公开演说中称:“作为一个丈夫或者父亲,你不需要听到前几天视频里的那些话,那些话是错的。”
“You just have to be a decent human being to say that’s not right.”
“你只需做一个正派的人,明白那些话是错的。”
Campaigning on behalf of Hillary Clinton in North Carolina, Obama said the Republican presidential nominee is unfit “for a job at 7-Eleven”, let alone the presidency.
代表希拉里在北卡罗来纳州进行竞选活动的奥巴马说,共和党总统提名人都不适合在711工作,更别说总统职位了。
He encouraged the crowd of nearly 8,000 to respond at the ballot box in November.
他鼓励近8000的人群在11月的投票时作出回应。
“If it makes you mad”, the president said, “then you say ‘That’s not somebody I want representing the United States of America.’ You can do something about it,North Carolina.”
奥巴马总统说:“如果他的话让你发疯。那就不是你想要代表美国的人选。你可以为了北卡罗来纳州做些什么。”
“The guy says stuff nobody would find tolerable if they were applying for a job at 7-Eleven,” he added.
他补充道:“特朗普这个家伙说,如果他们申请711的工作,没人可以容忍。”
The president, among Clinton’s most powerful surrogates, did not reserve his criticism solely for Trump. He also mocked Republicans who rebuked Trump’s comments but continued to endorse his candidacy.
奥巴马总统是克林顿最有力的代理人之一,他不仅仅批判了特朗普。他还谴责了那些抨击特朗普评论但是仍然支持他的共和党人。
“That doesn’t make sense to me,” Obama said. “You can’t have it both ways here. You can’t repeatedly denounce what is said by someone and then say but I’m still going to endorse him to be the most powerful person on the planet and to put them in charge.”
奥巴马说:“那些话对我来说没道理。你不能面面俱到。你不能反复谴责某个人说的话,同时支持他作为世界上最有权的人,让他管理别人。”
He also expressed his disbelief at the Republicans who have expressed hope that Trump might change his ways.
他还表达了对那些期望特朗普改变的共和党人的怀疑。
“What did you think? He was going to transform himself? I mean, I’m 55 and it’s hard for me to change. I know at 70 it’s going to be harder.”
“你们在想些什么?他会改变自己?我的意思是,我55岁了,我很难作出改变。我知道,70岁以后更难。”