穿旗袍走西藏骑哈雷 厦门73岁奶奶爆红网络

导读:看背影胜似少女,身材匀称;转过身,岁月在她脸上留下的并不是沧桑,而是自信优雅。她叫黄炎贞,现居厦门。2016年1月从全球旗袍佳丽中被选出,应邀到北京参加颁奖礼,被称为中国最懂时尚的奶奶。A 73-year-old grandmother has wowe

导读:看背影胜似少女,身材匀称;转过身,岁月在她脸上留下的并不是沧桑,而是自信优雅。她叫黄炎贞,现居厦门。2016年1月从全球旗袍佳丽中被选出,应邀到北京参加颁奖礼,被称为“中国最懂时尚的奶奶”。

穿旗袍走西藏骑哈雷 厦门73岁奶奶爆红网络

A 73-year-old grandmother has wowed Chinese social media with her edgy fashionable photos.

一位73岁奶奶的一组时尚大片惊艳了中国社交网络。

In the images, the woman, who is billed as the ’coolest grandmother’ by Chinese media, can be seen posing on a Harley Davidson in leather clothing and also in stunning traditional Chinese dress, reports the People’s Daily Online.

据人民网报道,照片中,这位被称为“最时尚奶奶”的女性一身皮衣皮裤帅气的倚在哈雷机车上;而另一个造型中,她身着中国传统旗袍优雅迷人。

Since retiring, the grandmother from Xiamen, China’s Fujian province, has been exploring areas of the country that she had dreamed of visiting such as Tibet.

这位奶奶来自中国福建省厦门市,她有一个夙愿就是去西藏等地方走一走,退休后,她就开始探索这些地方。

穿旗袍走西藏骑哈雷 厦门73岁奶奶爆红网络

Incredible images show the 73-year-old pensioner, named Huang Yanzhen, posing for photos.

73岁的奶奶黄炎贞拍摄的一组大片令人惊叹不已。

She can be seen donning colourful clothing in a coffee shop, posing against a wall in sparkly green coat and funky glasses and taking photos in a park.

你可以看到,她身着彩衣安静的坐在一个咖啡馆;或是着闪耀着光芒的绿色外套和时尚太阳镜靠在一个墙边,以及在一个公园里拍照的情景。

Huang Yanzhen settled in Xiamen with her children when they were young.

当孩子们还小时,黄炎贞和他们一起生活在厦门。

She says that after the Qinghai-Tibet railway opened in the 1980s, she had dreamed of seeing the beauty of Tibet but had to stay in her job and work hard for her children.

她说,上世纪80年代,青藏铁路刚开通时,她就梦想着能去看看美丽的西藏,然而却因忙于工作和照顾孩子而脱不开身。

However since retiring she realised she would finally be able to achieve her dream.

不过退休后,她意识到,终于可以去追逐自己的梦想了。

She walked through the desert parts of Tibet and got to see Qinghai lake.

她穿过了西藏的沙漠地带,还去了青海湖。

Huang Yanzhen attends a half-hour class every day.

她每天还要上半小时的课程。

The photographer Jesse Ding, 31, told Mailonline that he got to know the grandmother through his godmother.

31岁的摄影师杰西.丁告诉《每日邮报》,通过干妈的介绍他认识了黄炎贞。

He said: ’In the shooting, she was very supportive of me and I am hoping more people can see these photos so that Chinese elderly ladies can be seen as elegant and rich.’

他说,“在拍摄过程中她非常配合,我希望有更多的人看到这些照片,发现中国上了年纪的女性其实优雅又有内涵。”

Jesse’s photos have proved popular on the internet after he did a hipster photoshoot with his grandfather.

杰西曾给他的爷爷拍了一组时尚大片,非常受网友的欢迎。

People have been discussing the images of the grandma on social media.

人们在社交媒体上谈论这位奶奶的照片。

One user commented: ’She is a goddess’

一网友说,“她真是位女神奶奶。”

While another wrote: ’Pretty. What an attractive lady. She dresses decently.’

另一人说,“真好看呀。多有魅力的一位女士呀!她穿的好有品!”

And one user said: ’To grow old gracefully. The photos are very beautiful.’

还有一位用户说,“优雅的老去。这些照片真漂亮!”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/8887.html

为您推荐