美国总统选举即将来临,而希拉里和特朗普两位候选人之间更是硝烟弥漫。在本周三的最后一场辩论中,特朗普甚至搬来了奥巴马的哥哥为其助阵。
Donald Trump is continuing the trend of hosting controversial guests at presidential debates by inviting President Barack Obama’s estranged half-brother Malik to Wednesday night’s event, the New York Post reported.
据《纽约邮报》报道,唐纳德·特朗普继续沿用把具有争议的嘉宾聚集在总统辩论场上的一贯做法,他将邀请巴拉克·奥巴马总统不太亲近的同父异母的哥哥马利克来到周三晚上的辩论现场。
Malik, who is a Trump supporter, will join the GOP nominee as a guest in Las Vegas on Wednesday at the third and final debate.
马利克是特朗普的支持者,他将加入共和党提名人阵营,并作为嘉宾于星期三出席在拉斯维加斯举行的第三场同时也是最后一场辩论。
"I look very much forward to meeting and being with Malik," Trump said. "He gets it far better than his brother."
特朗普表示:“我十分期待与马利克会晤,与他并肩作战。他比他的弟弟好多了。”
Obama’s half-brother, who was born in Kenya but now lives in Washington, DC, is an outspoken critic of the president. He has also blamed Hillary Clinton for bungling conflicts in the Middle East during her tenure as secretary of state.
奥巴马同父异母的哥哥出生于肯尼亚,但是现在居住在华盛顿特区,他对奥巴马总统的批评向来都是毫不掩饰。他还谴责希拉里在国务卿任期内搅乱中东冲突。
In the New York Post interview, Malik dismissed the allegations of several women accusing Trump of sexual misconduct.
在接受《纽约邮报》的采访中,马利克驳回了几位女性指控特朗普性行为不检点的指控。
"I don’t believe them," Malik said. "Why didn’t they come forward before?"
他表示:“我不相信她们。她们为什么在之前没有提出来呢?”
In a July interview with Reuters, Malik announced he would be voting for Trump in the presidential election.
在7月份接受路透社的采访时,马利克宣布他将在总统选举中把选票投给特朗普。