导读:近日美国副国务卿在出使马尼拉时表示说,菲律宾总统杜特尔特的“分手”言论使得美国和其他一些国家非常“恐慌”。
Assistant Secretary of State Daniel Russel said the comments were creating "a climate of uncertainty" about the Philippines’ intentions.
美国助理国务卿丹尼尔·罗素表示说,杜特尔特的言论制造了一个对菲律宾意图的“不确定氛围”。
Mr Duterte has announced a "separation from the US", its longstanding ally.
杜特尔特日前宣布和菲律宾的长期盟友美国“分手”。
It follows US criticism of the Philippines’ brutal war against drugs.
在这之前,美国曾对菲律宾血腥镇压毒贩一事提出严厉批评。
The campaign has caused thousands of extrajudicial killings.
菲律宾这场打击毒品运动已经造成了数千人死亡。
Mr Russel said the US was concerned about the loss of life in Mr Duterte’s crackdown on the drugs trade.
据罗素表示,美国担忧的是在杜特尔特打击毒品行动下所丧生的那些生命。
"I pointed out to secretary [Foreign Minister Perfecto] Yasay that the succession of controversial statements and comments and a real climate of uncertainty about the Philippines’ intentions has created consternation in a number of countries, not only in mine," Mr Russel said.
罗素说道:“我对菲律宾外交部长佩费克托·雅赛指出,有争议陈述和言论的继续发表、以及对菲律宾意图的不确定性氛围使得许多国家都产生了恐慌,而不仅仅是美国。”
"This is not a positive trend. And as I candidly shared with the foreign secretary, your friends are also concerned about the loss of life in connection with the counter-narcotics campaign."
“这不是一个好的势头。而且正如我坦率地和外交部长佩费克托·雅赛所交流的那样,菲律宾的朋友们也对在这场禁毒运动中所丧生的那些生命感到担忧。”
The US called for clarification after President Duterte addressed an economic forum in China last week, saying: "I announce my separation from the United States. Both in military, not maybe social, but economics also. America has lost."
上周,菲律宾总统在出席中国一场经济论坛的时候发表了讲话,他说道:“我宣布和美国‘分手’。也许在社会层面上不能这样做,但是菲律宾将和美国在军事和经济上分手。美国已经输了。”随后,美国方面要求杜特尔特澄清此言论。
He added: "I’ve realigned myself in your ideological flow and maybe I will also go to Russia to talk to [President Vladimir] Putin and tell him that there are three of us against the world - China, Philippines, and Russia. It’s the only way."
杜特尔特还说道:“我将重新加入你们的意识形态,我也许还会去俄罗斯和普京交流,告诉他我们三国在一起可以面对整个世界--中国、菲律宾和俄罗斯。这是唯一的办法。”
US officials said the remarks were "at odds" with the "close relationship" shared by the countries.
而美国官员则表示说,这些言论“损害了”美国和菲律宾之间的“亲密关系”。
Mr Russel said that although the US welcomed improved ties between the Philippines and China, it should not come at the expense of the US or other nations.
据罗素表示,尽管美国对中国和菲律宾之间关系的改善表示欢迎,但是这不应以美国或其他国家的牺牲为代价。
"It’s a mistake to think that improved relations between Manila and Beijing somehow come at the expense of the United States. this should be addition and not subtraction," he said.
他说道:“认为中国和菲律宾关系的改善在某种程度上是以美国的牺牲为代价的这一想法是错误的。这应该是加法而不是减法。”
Mr Duterte has grown increasingly hostile towards the US since taking office in June.
自从今年6月份上台执政以来,杜特尔特就变得越来越敌视美国。
He has said he wants to end joint military exercises with the US and told President Barack Obama he could "go to hell" after criticism over his bloody war against drugs.
此前杜特尔特曾发表言论说想要结束和美国的联合军演,并且在美国对他的打击毒品运动提出批评之后,杜特尔特曾表示说美国总统奥巴马应该“下地狱”。