头上长草已经OUT了 头顶炒菜才是王道

时尚总是瞬息万变,让人琢磨不透。如果头上长草可以让人看起来萌萌哒,那么头上别鸡翅、五花肉、包子、西兰花是为了让别人看到自己口水直流么?最近淘宝热卖的食物发夹让歪果仁都震惊了,谁还敢说中国人没有想象力?Last month, plastic ha

 时尚总是瞬息万变,让人琢磨不透。如果头上长草可以让人看起来萌萌哒,那么头上别鸡翅、五花肉、包子、西兰花是为了让别人看到自己“口水直流”么?

最近淘宝热卖的食物发夹让歪果仁都震惊了,谁还敢说中国人没有想象力?

Last month, plastic hair plants took over China as the new fashion trend.

But in the world of fashion, one week you’re in and the next you’re out. And the Chinese Internethas decided to prove that by quickly brushing aside the “old” trend and upgrading to the nextlevel: plastic food clips.

While most Internet users have been quite shocked by the stunt, the self-proclaimed inventor sayson the store’s Taobao product page they have their hands full producing more clips because ofthe high demand.

【Key Points】

五花肉、鸡翅、排骨神马的戴在头上真的能好看?其实都是商家吸引消费者的噱头。原文中的stunt指“引人注意的花招,噱头”。除了“商业噱头”,还有“宣传/促销噱头”(publicity/promotional stunt)等。此外,stunt还有“电影特技”的意思。

头上长草已经OUT了 头顶炒菜才是王道

美女亲试鸡翅、基围虾发夹。

头上长草已经OUT了 头顶炒菜才是王道

淘宝热卖,一盘菜。

头上长草已经OUT了 头顶炒菜才是王道

荤素搭配更美味。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/9015.html

为您推荐