马来西亚抗议者要求首相纳吉布下台

导读:一马发展公司丑闻发生后,纳吉布的仕途遭到民众质疑,作为巫统主席,纳吉布一直积极寻求党内支持。但巫统要员、副总理慕尤丁却公开和纳吉布唱反调。民众也示威要求他下台。The demonstrators want Mr Najib to face charges over al

导读:“一马发展公司”丑闻发生后,纳吉布的仕途遭到民众质疑,作为巫统主席,纳吉布一直积极寻求党内支持。但巫统要员、副总理慕尤丁却公开和纳吉布唱反调。民众也示威要求他下台。

马来西亚抗议者要求首相纳吉布下台

The demonstrators want Mr Najib to face charges over allegations that billions were looted from his brainchild investment fund.

马来西亚示威者要求纳吉布先生正视自己名下的智力投资基金洗劫几十亿马币的指控。

They were undeterred by a police ban and the arrest of a number of activists ahead of the planned action.

他们并没有被警方的禁令吓到,在计划行动开始以前就有许多激进分子被逮捕。

Mr Najib has denied any wrongdoing and says he will not be cowed by protests.

纳吉布先生否认自己做错了事情,并说自己不会被示威者吓住。

In a statement on his blog, Mr Najib called Bersih - the electoral reformist group which organised the protest - "deceitful". He said the group had become a tool for opposition parties to unseat a democratically elected government.

在他博客的一份声明中,纳吉布先生将组织游行的选举改革小组“Bersih”的行为称作“具有欺骗性的”。他说,该小组已经成为了反对党的工具,用于推翻民选政府。

But his accusations were dismissed by Bersih deputy chair Shahrul Aman Shaari, who told the crowds gathered at the National Mosque: "We are not here to bring down the country. We love this country. We are not here to tear down the government, we’re here to strengthen it."

但是Bersih副主席Shahrul Aman Shaari反驳了他的控诉,Shaari告诉聚集在国家清真寺前的人群:“我们不是为了毁灭国家而来。我们爱这个国家。我们不是为了推翻政府而来,我们是为了巩固它。”

This is the second rally organised by Bersih, which means "clean" in the Malay language, to demand Mr Najib’s resignation in 15 months, and comes after weeks of rising tension between the "yellow shirts" and pro-government "red shirts".

这是Bersih组织的第二次集会,在马来语中,Berish意味“干净的”,“黄衫军”和支持政府的“红衫军“持续数周紧张局面后,Berish要求纳吉布先生在15个月以内辞职。

The leaders of both sides, as well as a number of other Bersih activists, were arrested in the hours leading up to the rally - a move which was immediately condemned by human rights group Amnesty.

双方领导以及Bersih的其他一些活动家在集会开始前数小时被捕,这一行动立即遭到人权组织委员会Amnesty的谴责。

It demanded their immediate release, describing the activists as prisoners of conscience.

它要求立即释放被捕人员,将活动家称为良心囚犯。

The arrests did not deter the protesters, however, some of whom chanted "save democracy" and "Bersih, Bersih".

然而,逮捕并没有阻止游行者,他们高呼着“拯救民主”和“Bersih,Bersih”。

"We want a clean government. We want fair elections," Derek Wong, 38, a real estate agent, told AFP.

“我们想要一个干净的政府。我们想要公平的选举,”38岁的房地产代理人Derek Wong告诉法新社。

A small group of red shirts gathered for an opposition protest.

小批“红杉军”集会进行了反对游行。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/9086.html

为您推荐