普京盛赞中俄关系是“铁哥们”,中方表示欢迎!

导读:近日俄罗斯总统普京在年终记者会上对中俄关系大家赞赏,表示中俄不仅只是简单的战略合作伙伴关系,中方对此表示欢迎。China on Monday welcomed Russian President Vladimir Putins comment on the two countries relations at his

导读:近日俄罗斯总统普京在年终记者会上对中俄关系大家赞赏,表示中俄不仅只是简单的战略合作伙伴关系,中方对此表示欢迎。

普京盛赞中俄关系是“铁哥们”,中方表示欢迎!

China on Monday welcomed Russian President Vladimir Putin’s comment on the two countries’ relations at his annual year-end press conference.

本周一,中国对俄罗斯总统普京在其年终记者会上对中俄关系的评价表示欢迎。

Russia and China have a relationship that is more than a simple strategic partnership, which will be further promoted, Putin said during his annual press conference.

在年终记者会上普京表示说,俄罗斯和中国的关系不仅仅是简单的战略合作伙伴关系,这一关系在未来还将进一步提升。

"China highly appreciates the positive attitude in developing bilateral ties by the Russian side," spokesperson Hua Chunying said Monday at a daily press briefing.

本周一,外交部发言人华春莹在例行新闻发布会上说道:“中国高度赞赏俄方在发展中俄双边关系方面的积极态度。”

Currently, the China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination is at a historic high, she said, adding that the two countries’ all-round cooperation not only brings benefits to the two countries and two peoples, but also contributes to world prosperity and stability.

华春莹指出,最近中俄全面战略协作伙伴关系处于历史高位,并且补充说两国的全面合作不仅有利于两国和两国人民,也有利于世界的繁荣与稳定。

"Strategic coordination between China and Russia, which goes beyond bilateral level, serves as the ballast to safeguarding world peace and stability," she said.

她说道:“中俄两国之间的战略协调超过了双边层面,成为了守卫世界和平与稳定的压舱石。”

China stands ready to work with Russia to continue consolidating and developing their comprehensive strategic partnership of coordination, so as to safeguard regional and world peace, security and stability, Hua said.

华春莹说道,中国愿和俄罗斯继续巩固和发展他们的全面战略协作伙伴关系,从而维护地区和世界的和平、安全与稳定。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/9132.html

为您推荐