导读:又是一年红军纪念日,革命先烈们留下的精神依旧难忘,鼓舞着我们继续前行,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗。
BEIJING, Sept. 23 -- President Xi Jinping on Friday called for carrying forth the spirit of the Chinese Red Army on the Long March eight decades ago, and striving fearlessly to realize the Chinese dream of national rejuvenation.
北京9月23日电 习近平主席于周五要求弘扬八十年前中国红军的长征精神,并为实现民族复兴的中国梦而大胆奋斗。
Xi made the remarks during a visit to an exhibition marking the 80th anniversary of the end of the Long March.
习近平在参观纪念长征结束80周年展览时发表了讲话。
The Long March spirit is characterized by working hard, fearing no sacrifice, and firm belief in communism and the ultimate victory of China’s revolution.
长征精神即是不怕吃苦、不怕牺牲、坚信共产主义和中国革命最终会取得胜利。
From October 1934 to October 1936, the Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army soldiers left their bases and marched through raging rivers, snowy mountains and arid grassland to break the siege of the Kuomintang (Nationalist Party) forces and continue to fight Japanese aggressors. Some of them marched as far as 12,500 kilometers.
从1934年10月至1936年10月,中国工农红军离开他们的根据地,越过激流、雪山和荒芜的草原来粉碎国民党军队的包围,并继续反抗日本侵略者。其中有些人前进了12500千米。
The maneuver was a turning point in China’s revolution.
这一事件是中国革命的转折点。
Against all odds, the Red Army completed the march under the leadership of the Communist Party of China (CPC), a world-renowned feat that will be forever engraved in the history of China’s revolution and the Chinese nation, said Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission.
国家主席、中共中央总书记、中央军委主席习近平表示,中国共产党领导红军胜利完成长征。这个伟大壮举将永远铭刻在中国革命和中华民族的史册上。
The Long March clearly demonstrated the power of revolutionary ideals, Xi said at the exhibition in the Military Museum of the Chinese People’s Revolution in Beijing.
习近平在北京中国人民革命军事博物馆的展览上表示,红军长征胜利,充分展现了革命理想的伟大精神力量。
"Times have changed, the situation has changed, but the ideals and causes that we communists have been fighting for have not changed," he said.
“现在,时代变了,条件变了,我们共产党人为之奋斗的理想和事业没有变。”他说道。
He called for remembering the Red Army’s achievements and carrying forward the Long March spirit, in education, in patriotism and in revolutionary ideals.
他要求铭记红军丰功伟绩,弘扬伟大长征精神,深入进行爱国主义教育和革命传统教育。
Also present at the exhibition were Yu Zhengsheng, Liu Yunshan, Wang Qishan and Zhang Gaoli, all members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee.
中共中央政治局常委俞正声、刘云山、王岐山、张高丽参观了展览。