安倍深陷“购地门”泥淖 超长首相任期梦被夫人击碎?
导读:日本首相安倍晋三的夫人已经与一家陷入低价购地丑闻的学校断绝关系,该校的经营者以超低价格购买国有土地而受到指责,丑闻迅速演变成了困扰安倍晋三的政治麻烦。安倍的首相任期梦是否即将破碎?
Yasunori Kagoike, a school operator in a land deal scandal in Japan, testified under oath on Thursday that he received 1 million yen (8,900 U.S. dollars) from Prime Minister Shinzo Abe’s wife Akie.
日本某家学校的理事长龙池泰典因涉嫌购地丑闻于本周四被传召作证。龙池泰典声称自己是从首相安倍晋三的妻子安倍昭惠手中接下的这一百万日元(合8900美元)。
Kagoike, head of Moritomo Gakuen school, said in the House of Councillors Budget Committee that Akie gave him an envelop containing 1 million yen on behalf of her husband before giving a speech at the kindergarten run by the school operator on Sept. 5, 2015.
龙池泰典是日本“森友学园”理事长,他在接受参议院预算委员会的审讯中表示:2015年9月5日,昭惠夫人前来“森友学园”旗下的幼儿园进行演讲,演讲前,昭惠夫人将含有一百万日元的信封递给了自己,还强调这笔钱是安倍晋三给的。
He said that the prime minister’s wife had sent emails requiring them to hush up about the donation.
龙池泰典提到,昭惠夫人后来还给自己发邮件要求消除所有关于捐款的消息。
When answering questions from a lawmaker of the Liberal Democratic Party (LDP) about the cut-price land deal, he said that he thought politician intervention was involved.
自由民主党议员向龙池就低价购地之事对其进行询问,对此他表示此事或许存在政治性干预。
He said that he himself was surprised by the subtraction of around 800 million yen from the plot’s appraisal price.
同时,龙池泰典表示自己也对这从评估价中减去的8亿日元感到十分吃惊。
He said that he still had in his possession a fax between him and an assistant to Akie in which he asked the prime minister’s wife for favors.
龙池透露自己手中仍保留了自己与昭惠夫人助手之间往来的传真,传真内容为自己向昭惠夫人寻求支持与帮助。
After giving sworn testimony before the House of Councillors Budget Committee in the morning, Yasunori Kagoike will move to the House of Representatives in the afternoon. He will also attend a press conference at the Tokyo-based foreign correspondents’ club in the evening.
继一大早接受完参议院预算委员会的传召指证之后,龙池泰典还将于当天下午前往日本众议院调查。晚上还将在东京的外国记者俱乐部参加当晚举行的新闻发布会。
There has been an escalating furor surrounding Moritomo Gakuen school for a cut-price land deal with the government.
自“森友学园”与政府进行低价购地交易事件曝光之后,相关风波也是愈演愈烈。
Moritomo Gakuen school reportedly bought a 8,770-square-meter piece of land last June in Toyonaka, Osaka Prefecture, for 134 million yen, equivalent to only 14 percent of its appraisal price.
据报道,“森友学园”于去年6月份在大阪丰中市以1.34亿日元的价格购得面积为8770平方米的一块地皮,仅相当于其预估价格的14%。
The land, according to local reports, had been intended for a new elementary school to be opened in April with the prime minister’s wife Akie as its honorary principal.
据当地媒体报道,这块土地本是用作建一所将于4月份开设的小学部,并打算邀请安倍之妻安倍昭惠担任名誉校长。
Abe’s wife Akie also gave several speeches at a kindergarten run by the school operator.The kindergarten has been under fire for imposing on its students hate speech and nationalist education.
安倍昭惠也曾为“森友学园”旗下的幼儿园进行过几次演讲。该幼儿园还因向孩子们强加宣传仇恨言论及民族主义备受争议。
Akie has since stepped down as the scandal widened and videos of the school’s nationalist agenda began to be beamed across social media platforms and regular broadcasting sites.
随着该丑闻的广泛传播以及该学校鼓吹民族主义的行为被社交广播平台接连指责之后,安倍昭惠已宣布辞去“森友学园”名誉校长一职。
Abe has on many occasions denied involvement in the land deal.
安倍晋三本人也已在各种场合多次否认自己与购地丑闻有关。
The scandal presents the most serious crisis for Abe since he returned to office in 2012 and appears likely to further erode his support rates, according to analysts here.
有分析人士指出,这则丑闻将昭示着安倍晋三将面临自2012年重返首相之位以来最大的危机,与此同时,其自身的支持率很可能将持续下滑。