黄金周期间旅游人数预计5.89亿人次 旅游收入4780亿元

导读:十一黄金周期间,旅游还是成为了许多国人过节的首选,预计游客人数将达到5.89亿人次,旅游收入将达到4780亿元人民币,韩国、日本和泰国成为出境游旅客首选。Chinas Golden Week holiday is set to justify its title with a surge i

导读:十一黄金周期间,旅游还是成为了许多国人过节的首选,预计游客人数将达到5.89亿人次,旅游收入将达到4780亿元人民币,韩国、日本和泰国成为出境游旅客首选。

黄金周期间旅游人数预计5.89亿人次 旅游收入4780亿元

China’s "Golden Week" holiday is set to justify its title with a surge in tourism revenue, according to a survey by China Tourism Academy and Ctrip, an online travel agent.

据中国旅游研究员和在线旅行中介携程网的一项调查显示,旅游收入激增,十一黄金周真的很“黄金”。

The survey, based on analysis of more than 1.7 billion Ctrip app users, China’s major tourist destinations are expected to receive a total of 589 million visitors during the holiday, up 12 percent from last year. Tourism income should rise 13.5 percent to 478 billion yuan (70 billion US dollars) during the period.

这份研究基于对17亿多携程APP用户的分析,显示中国主要旅游景点在节日期间预计将接待5.89亿名游客,同比去年上涨12个百分点。期间旅游收入将同比去年增加13.5个百分点,达到4780亿元人民币(约合700亿美元)。

The number of outbound tourists is expected to hit a record high of 6 million, with the Republic of Korea, Thailand and Japan being the most-favored destinations.

出境旅游人数预计将达到破纪录的600万人次,韩国、泰国和日本是游客们最钟爱的地方。

The holiday spree is also likely to give rise to public complaints about crowded transport, destinations and restaurants as well as traffic congestion.

但是这场假日狂欢也有可能会引起公众对于拥挤的交通、景点和饭店,以及交通堵塞的抱怨。

According to statistics from China Railway Corporation, on Saturday, the first day of the holiday, a record of 14.4 million passengers traveled, up 15 percent year on year.

据中国铁路总公司统计,上周六黄金周第一天,出行乘客达到了破纪录的1440万人,同比去年上涨了15个百分点。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/9269.html

为您推荐