导读:近日,有网友爆料说江西赣州一家动物园饲养员用冷水滋大熊猫,引发游客的不满。对此,官方随后对网友的质疑作出回应,承认确实存在不规范之处。
China Giant Panda Research Center has demanded that Ganzhou Forest Zoo reform its problematic practice in panda care. The demand comes after Internet users alleged that the zoo was mistreating its pandas.
中国大熊猫保护研究中心已要求赣州森林动物园改革在照顾大熊猫的过程中的不当做法。这一要求是网民反映该动物园虐待大熊猫之后提出的。
According to several Weibo users, the caretakers at Ganzhou Forest Zoo regularly spray the zoo’s pandas with cold water. In a letter to the China Giant Panda Research Center, the zoo denied the allegation. It also explained that, due to recent high temperatures, they use central air conditioning to create a comfortable environment for the pandas.
据一些微博用户称,赣州森林动物园的饲养员定期向动物园的大熊猫滋冷水。在给中国大熊猫保护研究中心的一封信中,动物园否认了这一指控。还解释说,由于近期气温较高,他们需要开启中央空调为大熊猫提供合适的环境温度。
According to the statement, the zoo does spray cold water, but not directly on the pandas. Instead, to ensure that the pandas don’t become ill from spending too much time below the air conditioning vent, zoo caretakers spray cold water on the ground, which causes the pandas to move away from the air duct.
根据该声明,动物园确实滋了冷水,但不是直接对着大熊猫。相反,为了避免大熊猫长时间呆在空调风口引起感冒,动物园的饲养员会把冷水滋到地上,迫使大熊猫离开风口。
The zoo admitted that this practice is not standard and could use improvement. In the letter, the zoo guaranteed that caretakers would maintain professional integrity and standards, refraining from any behaviors that could be regarded as animal abuse.
动物园承认这一做法不规范,有待改进。在信中,动物园保证饲养员将保持职业操守和标准,杜绝发生虐待大熊猫的行为。
Ganzhou Forest Zoo is home to two pandas, Gongzhu and Hanyuan. Both came to Ganzhou from Sichuan in February 2016.
赣州森林动物园两只大熊猫公主和汉媛的家, 2016年2月,它们从四川来到赣州。