导读:习近平本周二抵达赫尔辛基,开始了对芬兰的国家访问
Chinese President Xi Jinping arrived in Helsinki on Tuesday for a state visit to Finland aimed at advancing bilateral ties, increasing political mutual trust and expanding substantial cooperation.
中国国家主席习近平于本周二抵达芬兰首都赫尔辛基进行国家访问,此次访问目的在于发展双边关系,提高政治相互信任以及扩大两国之间的合作。
It is the first visit by a Chinese head of state to this Nordic country in 22 years.
这是过去22年以来中国国家主席首次访问这个北欧国家。
The host country dispatched two fighter jets to escort Xi’s plane after it entered Finland’s airspace.
在习主席的飞机进入芬兰领空时,芬兰方面派出了两架战斗机护送。
In a written speech delivered at the airport upon arrival, President Xi first extended congratulations to the Finnish government and people as this year marks the centenary of Finland’s independence.
习主席抵达机场之后进行了书面演讲,并首先对芬兰政府就芬兰独立100周年表示祝贺。
Since China and Finland established diplomatic ties 67 years ago, our relationship has maintained a steady and sound development no matter how the international landscape changes, Xi said.
习近平说道:中国与芬兰自67年前建交以来,不论国际形势发生怎样的变化,中芬之间一直保持着稳定且可靠的发展关系。
Our relationship has become a model of friendly co-existence and mutually-beneficial cooperation between countries that are different in population and size, history and culture, social system and development level, he noted.
他还强调:中芬两国的友好关系是两个国家之间共存与互利共赢的典范,即便两国在人口,国土面积,历史文化,社会系统以及发展程度上存在着巨大差异。
Xi said he looks forward to having in-depth exchanges of views with Finnish leaders on the China-Finland relationship and other issues of mutual concern, thus charting the course for the future development of the bilateral relations.
习近平希望与芬兰领导人就中芬关系及其他两国共同关心的事务上更深层次地交换看法,以绘制两国未来双边关系的发展蓝图。
I believe that with concerted efforts of both sides, my visit will achieve a complete success, he added.
他还补充道:我相信两国共同努力协商会为我此次访问带来圆满成功。
During his stay in Helsinki, Xi will hold talks with Finnish President Sauli Niinisto, and meet with Prime Minister Juha Sipila and Speaker of the Finnish Parliament Maria Lohela.
习近平访问赫尔辛基期间,他将会与芬兰总统尼尼斯托谈话,并会见芬兰总理Juha Sipila以及国会发言人Maria Lohela.
Finland was one of the first Western countries to establish diplomatic ties with the People’s Republic of China, and the first Western nation to sign an intergovernmental trade agreement with China.
芬兰是首批与中华人民共和国建交的西方国家之一,并且是第一个与中国达成政府贸易协议的西方国家。
Currently, Finland is China’s third largest trading partner in the Nordic region, while China has been Finland’s biggest trading partner in Asia for 14 years.
目前,芬兰是中国在北欧地区第三大贸易伙伴,同时中国在过去14年里一直是芬兰在亚洲地区最大的贸易伙伴。
The two countries upgraded their ties to a future-oriented new-type cooperative partnership in 2013, when Niinisto paid a state visit to China.
芬兰总统尼尼斯托在2013年访华时,中芬两国关系发展成为了以未来为导向的新兴合作关系。
The two sides have cooperated in areas such as high technology, clean energy, innovation and Arctic research, and further cooperation on winter sports is expected as China will host the 2022 Winter Olympic Games.
中芬两国之间在许多领域均有合作关系,例如高科技,清洁能源,创新以及北极研究等等。随着2022年冬奥会在中国举办,中芬两国在冬季运动上的合作指日可待。
Xi’s visit to Finland is his first trip to a European Union member state this year, and also his first visit to the Nordic region as president.
习近平此次访问芬兰是他访问欧盟成员国的开端,同时这也是习近平首次以国家主席身份出访北欧。
The visit will strengthen bilateral ties, promote cooperation between China and Northern Europe, and foster China-Europe partnerships for peace, growth, reform and civilization, Chinese Vice Foreign Minister Wang Chao told reporters ahead of Xi’s trip.
在习主席访问之前,中国外交部副部长王超告诉记者说:此次访问将会加强双边关系,促进中国同北欧国家之间的合作,并培育中国与欧洲之间在和平,发展,改革和文化方面的合作伙伴。